Targum Sheni (Esther dan Solomon)

Video

Pendahuluan

Diawali dari lihat video ini, maka saya dapat mengerti mengapa Salomo diceritakan mampu berbicara dengan hewan.

Di menit ke 15.40, dapat dikira kira bahwa kesalahan terdapat pada “sandangan” pada bahasa asli naskah (Ibrani). Karena kesalahan “sandangan”, maka jadinya salomo berbicara dengan binatang, bukannya berbicara tentang binatang

Targum Sheni (Wiki)

One notable addition to the story involves King Solomon holding a feast for the daunting army of animals, birds and demonic spirits he has as subjects. But the woodcock refuses to attend, on the grounds that Solomon is inferior to the Queen of Sheba to King Solomon. Solomon sends for the Queen, and houses her in a room made of glass, through which he reveals that she has a hairy foot. She demands from him the answer to three riddles before she will pay homage:[2]

  • A cistern of wood; buckets of water; they draw up stones; they cause water to flow. — A tube of cosmetic eye-paint.
  • What is the thing which comes as dust from the earth, easts dust, is poured out as water, and sticks to the house? — Naphtha.
  • What is that which acts as an oracle (or as a storm), goes at the head of all, cries loudly and bitterly with its head bowed down like a rush, is a cause of praise to the free, of shame to the poor, of honour to the dead, of disgrace to the living, of joy to the birds, and of grief to the fish? — Flax.

Solomon solves the riddles, and the two exchange gifts. The riddles are noteworthy examples of Hebrew Riddles.[3]

Targum Sheni (Encyclopedia)

Targum Sheni

TARGUM SHENI (Heb. תַּרְגּוּם שֵׁנִי; lit. “Second Translation”), a collection of homilies in Aramaic on the Book of Esther. It is so extensive that despite its name it can hardly be regarded as a translation. Only about 75 of the verses have been translated literally, the remainder being an extensive midrashic paraphrase. The author makes free use of the aggadot, adapting them and embellishing them with his own additions. Hai Gaon writes: “Here in Babylon there are several Targums of Esther which differ from one another. One has many additions and Midrashim, and the other none” (L. Ginzberg (ed.), Ginzei Schechter (1929), 86). The former refers to the Targum Sheni, while the latter to the Targum Rishon. Rashi (to Deut. 3:4) and the Arukh of Asher b. Jehiel both quote it.

Outstanding among the stories interwoven into the Targum Sheni is the variegated description of Solomon’s throne (1:2). Mention is made, in incorrect chronological order, of Nebuchadnezzar, Alexander, Shishak, and Antiochus, all of whom wanted to sit upon this splendid throne but did not succeed and were punished. In the end Cyrus, king of Persia, “as a reward for occupying himself with the Temple succeeded in occupying it.” This description is intended to call to mind the glorious past of the people of Israel, and there is substance for the view that its purpose was to provide a story for home reading on Purim, with the aim of strengthening Jewish national pride (G. Salzberger, Salomos Tempelbau und Thron (1912), 70f.). Some of these motifs are also found in the Koran (27:20–40), and it has been suggested that the author also made use of Arabic sources.

Summary

The following passages may be mentioned as examples of the homilies. Ahasuerus was one of ten kings who reigned or who were to reign over the world (cf. pdre 11). There were four kings who reigned over the whole world: Solomon and Ahab of Israel, and Nebuchadnezzar and Ahasuerus among the gentiles (1:1). There are eulogies of Solomon: all kings feared him, and every type of demon was in his power. Solomon’s throne is described: in front of it stood 12 golden lions and 12 golden eagles, and it had six steps of gold. On the first step crouched a golden ox together with a golden lion, on the second a golden wolf together with a golden sheep, and so on with each step. Above the throne stood a golden candelabrum, from one side of which protruded seven arms upon which were depicted the seven patriarchs – Adam, Noah, Shem, Abraham, Isaac, Jacob, and Job – and the other side depicted seven pious men – Kehat, Amram, Moses, Aaron, Eldad, Medad, and Hur (1:2). The Targum Sheni contains the most detailed description of the Queen of Sheba found in aggadic literature (cf. W. Herz, Gesammelte Abhandlungen, pp. 413–55), and also has aggadot on the destruction of the Temple.

Ahasuerus demanded that Vashti appear naked wearing only her crown. Vashti refused to comply as she was a king’s daughter and moreover her consent would endanger his life because the other kings would kill him (1:11–12). Ahasuerus regretted killing Vashti and ordered those who had counseled it to be executed (2:1). The genealogy of Mordecai is given (2:5). Mordecai concealed Esther from the king’s officials, and when this became known to the king, he issued an order that whoever hid Esther was to be put to death (2:8). The reason the virgins were assembled a second time was that the ministers advised the king that if he wanted to know Esther’s birthplace he must make her jealous through other women (2:19). Haman’s descent is from Eliphaz, the firstborn of Esau (3:1). The accusations made by Haman against the Jews are quoted at great length (3:8). They include interesting details of the manner in which the Jews celebrate the Sabbath and festivals: e.g., on Shavuot, Jews ascend to the roofs of their synagogues and throw down apples, and when these are picked up, they say: “Just as these are gathered so may our children be gathered from among the gentiles”; on Sukkot they “go into gardens and orchards … ruthlessly tear the branches, rejoice, make a circuit crying ‘Save, O Lord’ [hoshanah] and dance like goats.” The work says that on the Sabbath and festivals the Jews read their books and translated their prophets, which proves that at the time the Targum Sheni was compiled it was customary to read the Targum of the prophets.

In 4:1 Ahasuerus tells the people that Haman offered him 600,000 shekels for the sixty myriads who left Egypt, and that he accepted this in agreement to slay the Jews. In 4:13 Mordecai’s call to Esther to entreat God’s mercy gives a large number of examples from Jewish history that God is stronger than Israel’s oppressors. In 5:1 Esther’s prayer is given, and in 5:14 it is told how Zeresh proposed that Mordecai should be hanged, because Abraham was saved from fire, Isaac from the sword, Moses and the Israelites from water, and Daniel from the lions. In 6:1 the cry of the Israelites reached Heaven, and even the angels were alarmed, saying that the end of the world had come. The attribute of mercy intervened with God on Israel’s behalf, whereupon God yielded and immediately sent the angels appointed over confusion and panic to alarm Ahasuerus in a dream. In 6:9 it is related that when the king heard Haman’s proposal of what should be done to the man faithful to the king, the suspicion arose in his mind that Haman wanted to take his life. In 6:11 there is a long dialogue between Haman and Mordecai. Haman admits to Mordecai that “your sackcloth and ashes have been more powerful than the 10,000 talents of silver I promised to bring to the king’s treasury.” When Mordecai mounted the horse, 12,000 chosen youths, each holding a cup and goblet of gold in their hands, called by order of the king: “Thus shall be done to the man….” In 6:13 Haman is told by the wise men and by Zeresh that Mordecai is a descendant of Hananiah, Mishael, and Azariah, and that just as their calumniators were destroyed, so would Haman be. In 7:10 the trees meet in council, and all refuse to have Haman hanging from them, but finally the cedar agrees.

The author of the Targum Sheni knew the Targum of Onkelos, the Targum of Jonathan to the prophets, and the aggadot of the Talmud and the Midrash, which he quotes. Targum Sheni has a number of points in common with the Midrash Panim Aḥerim, version 2 (Buber’s ed. 1886), and with the Midrash Abba Guryon (ibid.). The author of the Targum Sheni was fond of long speeches and also integrated into the Targum extensive prayers with biblical verses and with examples from the past. A poetic tone is also noticeable in his words (cf. 3:2; 4:1, 17; 5:1; 6:11; 7:9; 8:18), and the work’s poetic character is also testified to by the alphabetic acrostic (1:2; 5:1, 7, 10). The language of the Targum is close to Western Aramaic, and contains many Greek words. D. Heller distinguished in it several narrative motifs (see mgwj, 70 (1926), 485).

Date

The date of the work cannot be determined exactly. The view of S. Gelbhaus (see bibl.) that it belongs to the amoraic period, in the fourth century, is disproved by the fact that it contains later material. P. Cassel (see bibl.) dates it in the sixth century and explains its mention of Edom to be the rule of Justinian (527–565). However, this view of Edom can also apply to other periods. A basis for dating was also found among the accusations made by Haman: “They come to the synagogue … and curse our king and our ministers.” This statement is regarded as an allusion to the suspicion that Jews combine a curse with the prayer said in the synagogue for the welfare of the kingdom. Since this prayer is thought to have been composed in the eighth century it is conjectured that the Targum Sheni postdates that century. L. Munk (see bibl.) puts its date still later, in the 11th century, but he gives no proof. It seems that the most acceptable view is that which places its composition at the end of the seventh or the beginning of the eighth century, a view that is strengthened by its relationship to the Pirkei de-R. Eliezer. Regarding its relationship to the Targum Rishon, there are features common to both Targums, but there are also many differences, and there are many aggadot in the Targum Rishon not included in the Targum Sheni. The view of P. Churgin (see bibl.) may be accepted that they are two independent compositions.

[Yehuda Komlosh]

Google Translate

TARGUM SHENI (Ibr. שֵׁנִי; lit. “Terjemahan Kedua”), kumpulan homili dalam bahasa Aram tentang Kitab Ester (*Gulungan Ester). Ini sangat luas sehingga meskipun namanya hampir tidak dapat dianggap sebagai terjemahan. Hanya sekitar 75 ayat yang telah diterjemahkan secara harfiah, sisanya berupa parafrase midrash yang ekstensif. Penulis menggunakan aggadot secara gratis, mengadaptasinya dan menghiasinya dengan tambahannya sendiri. Hai Gaon menulis: “Di Babel ini ada beberapa Targum Ester yang berbeda satu sama lain. Yang satu memiliki banyak tambahan dan Midrashim, dan yang lainnya tidak ada” (L. Ginzberg (ed.), Ginzei Schechter (1929), 86). Yang pertama mengacu pada Targum Sheni, sedangkan yang kedua mengacu pada Targum Rishon. Rashi (Ulangan 3:4) dan Arukh dari Asher b. Jehiel keduanya mengutipnya.

Yang menonjol di antara kisah-kisah yang terjalin ke dalam Targum Sheni adalah deskripsi beraneka ragam takhta Salomo (1:2). Disebutkan, dalam urutan kronologis yang salah, tentang Nebukadnezar, Aleksander, Shishak, dan Antiokhus, yang semuanya ingin duduk di atas takhta yang indah ini tetapi tidak berhasil dan dihukum. Pada akhirnya Cyrus, raja Persia, “sebagai hadiah karena menduduki Kuil berhasil mendudukinya.” Uraian ini dimaksudkan untuk mengingat kembali masa lalu yang gemilang dari bangsa Israel, dan ada substansi pandangan bahwa tujuannya adalah untuk menyediakan sebuah cerita untuk bacaan rumah di Purim, dengan tujuan untuk memperkuat kebanggaan nasional Yahudi (G. Salzberger , Salomos Tempelbau und Thron (1912), 70f.). Beberapa dari motif ini juga ditemukan dalam Al-Qur’an (27:20-40), dan telah disarankan agar penulis juga menggunakan sumber-sumber Arab.

Ringkasan

Bagian-bagian berikut dapat disebutkan sebagai contoh homili. Ahasuerus adalah salah satu dari sepuluh raja yang memerintah atau yang akan memerintah atas dunia (lih. pdre 11). Ada empat raja yang memerintah atas seluruh dunia: Salomo dan Ahab dari Israel, dan Nebukadnezar dan Ahasweros di antara bangsa-bangsa lain (1:1). Ada eulogi Salomo: semua raja takut padanya, dan setiap jenis setan berkuasa. Takhta Salomo dijelaskan: di depannya berdiri 12 singa emas dan 12 elang emas, dan memiliki enam langkah emas. Pada anak tangga pertama berjongkoklah seekor lembu emas bersama dengan seekor singa emas, pada anak tangga kedua seekor serigala emas bersama seekor domba emas, dan begitu seterusnya pada setiap langkah. Di atas takhta berdiri sebuah lilin emas, dari satu sisi yang menonjol tujuh lengan yang di atasnya digambarkan tujuh leluhur – Adam, Nuh, Sem, Abraham, Ishak, Yakub, dan Ayub – dan sisi lain menggambarkan tujuh pria saleh – Kehat, Amram, Musa, Harun, Eldad, Medad, dan Hur (1:2). Targum Sheni berisi deskripsi paling rinci tentang Ratu Sheba yang ditemukan dalam literatur aggadik (lih. W. Herz, Gesammelte Abhandlungen, hlm. 413–55), dan juga memiliki aggadot tentang penghancuran Bait Suci.

Ahasuerus menuntut agar Vasti tampil telanjang hanya dengan mengenakan mahkotanya. Vasti menolak untuk menuruti karena dia adalah putri seorang raja dan terlebih lagi persetujuannya akan membahayakan nyawanya karena raja-raja lain akan membunuhnya (1:11-12). Ahasuerus menyesal membunuh Vasti dan memerintahkan mereka yang telah menasihatinya untuk dieksekusi (2:1). Silsilah Mordekai diberikan (2:5). Mordekhai menyembunyikan Ester dari pejabat raja, dan ketika hal ini diketahui raja, dia mengeluarkan perintah bahwa siapa pun yang menyembunyikan Ester harus dihukum mati (2:8). Alasan para perawan dikumpulkan untuk kedua kalinya adalah karena para menteri menasihati raja bahwa jika dia ingin mengetahui tempat kelahiran Ester, dia harus membuatnya cemburu melalui wanita lain (2:19). Keturunan Haman adalah dari Elifas, anak sulung Esau (3:1). Tuduhan yang dibuat oleh Haman terhadap orang-orang Yahudi dikutip dengan panjang lebar (3:8). Mereka memasukkan detail menarik tentang cara orang Yahudi merayakan Sabat dan hari raya: misalnya, pada Shavuot, orang Yahudi naik ke atap rumah ibadat mereka dan melempar apel, dan ketika apel diambil, mereka berkata: “Sama seperti ini. dikumpulkan agar anak-anak kita dikumpulkan dari antara bangsa-bangsa lain”; di Sukkot mereka “pergi ke kebun dan kebun … tanpa ampun merobek cabang, bersukacita, membuat sirkuit menangis ‘Selamatkan, ya Tuhan’ [hoshanah] dan menari seperti kambing.” Karya tersebut mengatakan bahwa pada hari Sabat dan hari raya orang-orang Yahudi membaca buku-buku mereka dan menerjemahkan para nabi mereka, yang membuktikan bahwa pada saat Targum Sheni disusun, merupakan kebiasaan untuk membaca Targum para nabi.

Dalam 4:1 Ahasuerus memberi tahu orang-orang bahwa Haman menawarinya 600.000 syikal untuk enam puluh juta orang yang meninggalkan Mesir, dan bahwa dia menerima ini dengan persetujuan untuk membunuh orang-orang Yahudi. Dalam 4:13 Panggilan Mordekai kepada Ester untuk memohon belas kasihan Tuhan memberikan banyak contoh dari sejarah Yahudi bahwa Tuhan lebih kuat dari penindas Israel. Dalam 5:1 doa Ester diberikan, dan dalam 5:14 diceritakan bagaimana Zeresh mengusulkan agar Mordekai digantung, karena Abraham diselamatkan dari api, Ishak dari pedang, Musa dan orang Israel dari air, dan Daniel dari singa . Dalam 6:1 seruan orang Israel mencapai Surga, dan bahkan para malaikat terkejut, mengatakan bahwa akhir dunia telah tiba. Atribut belas kasihan campur tangan dengan Tuhan atas nama Israel, dimana Tuhan menyerah dan segera mengirim para malaikat yang ditunjuk atas kebingungan dan kepanikan untuk memperingatkan Ahasuerus dalam mimpi. Dalam 6:9 diceritakan bahwa ketika raja mendengar usul Haman tentang apa yang harus dilakukan terhadap orang yang setia kepada raja, timbul kecurigaan di benaknya bahwa Haman ingin mengambil nyawanya. Dalam 6:11 ada dialog panjang antara Haman dan Mordekai. Haman mengakui kepada Mordekai bahwa “kain karung dan abumu lebih kuat daripada 10.000 talenta perak yang aku janjikan untuk dibawa ke perbendaharaan raja.” Ketika Mordekai menaiki kuda, 12.000 pemuda terpilih, masing-masing memegang piala dan piala emas di tangan mereka, dipanggil atas perintah raja: “Beginilah akan dilakukan terhadap orang itu …” Dalam 6:13 Haman diberitahu oleh orang-orang bijak dan oleh Zeresh bahwa Mordekai adalah keturunan Hananya, Misael, dan Azariah, dan sama seperti calumniator mereka dihancurkan, demikian pula Haman. Dalam 7:10 pohon-pohon bertemu di dewan, dan semua menolak untuk memiliki Haman tergantung dari mereka, tapi akhirnya cedar setuju.

Penulis Targum Sheni mengetahui Targum Onkelos, Targum Jonathan kepada para nabi, dan aggadot Talmud dan Midrash, yang dia kutip. Targum Sheni memiliki sejumlah kesamaan dengan Midrash Panim Aḥerim, versi 2 (edisi Buber 1886), dan dengan Midrash Abba Guryon (ibid.). Penulis Targum Sheni menyukai pidato panjang dan juga terintegrasi ke dalam Targum doa ekstensif dengan ayat-ayat alkitabiah dan dengan contoh-contoh dari masa lalu. Nada puitis juga terlihat dalam kata-katanya (lih. 3:2; 4:1, 17; 5:1; 6:11; 7:9; 8:18), dan karakter puitis karya itu juga dibuktikan oleh alfabet akrostik (1:2; 5:1, 7, 10). Bahasa Targum dekat dengan bahasa Aram Barat, dan mengandung banyak kata Yunani. D. Heller membedakan di dalamnya beberapa motif naratif (lihat mgwj, 70 (1926), 485).

Tanggal

Tanggal pekerjaan tidak dapat ditentukan secara pasti. Pandangan S. Gelbhaus (lihat bibl.) bahwa itu milik periode amoraic, pada abad keempat, dibantah oleh fakta bahwa itu berisi materi selanjutnya. P. Cassel (lihat bibl.) memberi tanggal pada abad keenam dan menjelaskan penyebutan Edom sebagai pemerintahan Justinian (527–565). Namun, pandangan Edom ini juga dapat berlaku untuk periode lain. Sebuah dasar untuk berkencan juga ditemukan di antara tuduhan yang dibuat oleh Haman: “Mereka datang ke sinagoga … dan mengutuk raja dan menteri kami.” Pernyataan ini dianggap sebagai kiasan atas kecurigaan bahwa orang Yahudi menggabungkan kutukan dengan doa yang diucapkan di sinagoga untuk kesejahteraan kerajaan. Karena doa ini diperkirakan disusun pada abad kedelapan, maka diperkirakan bahwa Targum Sheni sudah ada sejak abad itu. L. Munk (lihat bibl.) menyebutkan tanggalnya masih kemudian, pada abad ke-11, tetapi dia tidak memberikan bukti. Tampaknya pandangan yang paling dapat diterima adalah yang menempatkan komposisinya pada akhir abad ketujuh atau awal abad kedelapan, pandangan yang diperkuat oleh hubungannya dengan Pirkei de-R. Eliezer. Mengenai hubungannya dengan Targum Rishon, ada ciri-ciri yang sama pada kedua Targum, tetapi ada juga banyak perbedaan, dan ada banyak aggadot dalam Targum Rishon yang tidak termasuk dalam Targum Sheni. Pandangan P. Churgin (lihat bibl.) dapat diterima bahwa mereka adalah dua komposisi yang independen.

[Yehuda Komlosh]

Leave a Comment

You cannot copy content of this page