Injil Palsu #4 : Injil Filipus


Injil Palsu / Injil Apokrifa Filipus


Gospel of Philip

Gentiles, Hebrews, and Christians

51 A Hebrew creates a Hebrew, and [those] of this kind are called “a proselyte.” But a [proselyte] doesn’t create (another) proselyte. They’re like […] and they create others […] 52 it’s good enough for them that they come into being.

The slave seeks only freedom; they don’t seek their master’s property. But the son isn’t just a son; he claims his father’s inheritance for himself. Those who inherit the dead are themselves dead, and they inherit the dead. Those who inherit the living are themselves alive, and they inherit (both) the living and the dead. The dead can’t inherit anything, because how can the dead inherit? If the dead inherits the living they won’t die, but the dead will live even more! A gentile doesn’t die, because they’ve never lived in order that they may die. Whoever has believed in the Truth has lived, and is at risk of dying, because they’re alive since the day Christ came. The world is created, the cities gentrified, and the dead carried out.

When we were Hebrews, we were fatherless – we had (only) our mother. But when we became Christians, we gained both father and mother. 

Life, Death, Light, and Darkness

Those who sow in the winter reap in the summer. The winter is the world, the summer the other age. Let’s sow in the world so that we may reap in the summer. Because of this, it’s not right for us to pray in the winter. The summer follows the winter. But if someone reaps in the winter they won’t reap, but uproot, as this kind won’t produce fruit […] it doesn’t just come out […] but in the other Sabbath […] it’s fruitless.

Christ came 53 to buy some, but to save others, and to redeem yet others. He bought those who were strangers, made them his own, and set them apart as a pledge as he wanted to. It wasn’t just when he appeared that he laid down his life when he wanted to, but since the day the world came into being he laid down his life when he wanted to. Then he came first to take it, since it had been pledged. It was dominated by the robbers that had captured it, but he saved it; and those who are good in the world he redeemed, as well as those who are bad.

The light and the darkness, the right and the left, are brothers of each other. They’re inseparable. So, those who are good aren’t good, those who are bad aren’t bad, nor is life (really) life, nor is death (really) death. Because of this, each one will be dissolved into its origin from the beginning. But those who are exalted above the world are indissoluble and eternal. 


The names that are given to those who are worldly are very deceptive, because they turn the heart away from what’s right to what’s not right, and someone who hears “God” doesn’t think of what’s right but thinks of what’s not right. So also with “the Father,” “the Son,” “the Holy Spirit,” “the life,” “the light,” “the resurrection,” “the church,” and all the others – they don’t think of [what’s right] but think of what’s [not] right, [unless] they’ve learned what’s right. The [names that were heard] exist in the world […] 54 [deceive. If they existed] in the (eternal) age they wouldn’t have been used as names in the world, nor would they have been placed among worldly things. They have an end in the (eternal) age.

There’s one name that isn’t uttered in the world: the name which the Father gave to the Son. It’s exalted over everything; it’s the Father’s name, because the Son wouldn’t have become father unless he had taken the name of the Father. Those who have this name know it, but don’t say it; and those who don’t have it, don’t know it. But Truth brought names into the world for us, because it’s impossible for us to learn it (Truth) without these names. There’s only one Truth, but it’s many things for us, to teach this one thing in love through many things. 

The Rulers

The rulers wanted to deceive humanity, because they (the rulers) saw that they (humanity) had a kinship with those that are truly good. They took the name of those that are good and gave it to those that aren’t good, to deceive them (humanity) by the names and bind them to those that aren’t good; and then, what a favor they do for them! They take them from those that aren’t good and place them among those that are good. They knew what they were doing, because they wanted to take those who were free and place them in slavery forever. There are powers that exist […] humanity, not wanting them to be [saved], so that they may be […] because if humanity [was saved], sacrifices [wouldn’t] happen […] and animals offered 55 up to the powers, because those to whom offerings were made were animals. They were offered up alive, but when they were offered up they died. A human was offered up to God dead, and he lived.

Before Christ came, there wasn’t any bread in the world – just as Paradise, where Adam was, had many trees to feed the animals but no wheat to feed humanity. Humanity used to eat like the animals, but when Christ, the perfect human, came, he brought bread from heaven so that humanity would be fed with the food of humanity.

The rulers thought they did what they did by their own power and will, but the Holy Spirit was secretly accomplishing everything it wanted to through them. Truth, which has existed from the beginning, is sown everywhere; and many see it being sown, but few see it being reaped. 

The Virgin Birth

Some say that “Mary conceived by the Holy Spirit.” They’re wrong; they don’t know what they’re saying. When did a woman ever conceive by a woman? “Mary is the virgin whom no power defiled” is the great testimony of those Hebrews who became (the first) apostles and (the) apostolic (successors). The virgin whom no power defiled […] the powers defiled themselves.

And the Lord [wouldn’t] have said, “my [Father who is in] heaven” unless [he] had another father. Instead, he would simply have said [“my Father.”] The Lord said to the [disciples, “…] 56 [from] every [house] and bring into the Father’s house, but don’t steal (anything) from the Father’s house or carry it away.” 

Jesus, Christ, Messiah, Nazarene

“Jesus” is a hidden name; “Christ” is a revealed name. So “Jesus” is not translated, but he’s called by his name “Jesus.” But the name “Christ” in Syriac is “Messiah,” in Greek “Christ,” and all the others have it according to their own language. “The Nazarene” reveals what’s hidden. Christ has everything within himself, whether human or angel or mystery, and the Father. 

The Resurrection

Those who say that the Lord died first and then arose are wrong, because he arose first and (then) he died. Anyone who doesn’t first acquire the resurrection won’t die. As God lives, that one would /die\!

No one will hide something great and valuable in a great thing, but often someone has put countless thousands into something worth (only) a penny. It’s the same with the soul; a valuable thing came to be in a contemptible body.

Some are afraid that they’ll arise naked. So they want to arise in the flesh, and [they] don’t know that those who wear the [flesh] are naked. Those […] to strip themselves naked [are] not naked. “Flesh [and blood won’t] inherit [God’s] kingdom.” What is it that 57 won’t inherit? That which is on us. But what is it, too, that will inherit? It is Jesus’ (flesh) and blood. Because of this, he said, “Whoever doesn’t eat my flesh and drink my blood doesn’t have life in them.” What’s his flesh? It’s the Word, and his blood is the Holy Spirit. Whoever has received these have food, drink, and clothing.

(So) I myself disagree with the others who say, “It won’t arise.” Both (sides) are wrong. You who say, “the flesh won’t arise,” tell me what will arise, so that we may honor you. You say, “the spirit in the flesh and this other light in the flesh.” (But) this saying is in the flesh too, because whatever you say, you can’t say apart from the flesh. It’s necessary to arise in this flesh, since everything exists in it. In this world, people are better than the clothes they wear. In the kingdom of heaven, the clothes are better than the people who wear them.

Everything is purified by water and fire – the visible by the visible, the hidden by the hidden. Some things are hidden by things that are visible. There’s water in water, and fire in chrism. 

Seeing Jesus

Jesus took all of them by stealth, because he didn’t appear as he was, but he appeared as [they’d] be able to see him. He appeared to them (in) [all these] (ways): he [appeared] to [the] great as great. He [appeared] to the small as small. He [appeared] 58 [to the] angels as an angel, and to humans as a human. So his Word hid itself from everyone. Some did see him, thinking they were seeing themselves. But when he appeared to his disciples in glory on the mountain, he wasn’t small. He became great, but he made the disciples great (too) so that they would be able to see him as great.

He said on that day in the Eucharist, “You who’ve united the perfect light with the Holy Spirit, unite the angels with us too, with the images!”

Don’t despise the lamb, because without him it’s impossible to see the door. No one will be able to approach the king naked. 

Father, Son, and Holy Spirit

The children of the heavenly human are more numerous than those of the earthly human. If Adam has so many children, even though they die, how many children does the perfect human have – those who don’t die, but are begotten all the time?

The father makes a son, but it’s impossible for a son to make a son, because it’s impossible for someone who’s been born to beget (sons); the son begets brothers, not sons. All who are begotten in the world are begotten physically, and the others in […] are begotten by him […] out there to the human […] in the […] heavenly place […] it from the mouth […] the Word came out from there 59 they would be nourished from the mouth [and] become perfect. The perfect are conceived and begotten through a kiss. Because of this we kiss each other too, conceiving from the grace within each other.

There were three who traveled with the Lord all the time: His mother Mary, her sister, and Magdalene, who is called his companion; because Mary is his sister, his mother, and his partner.

“The Father” and “The Son” are single names; “the Holy Spirit” is a double name, because they’re everywhere. They’re in heaven, they’re below, they’re hidden, and they’re revealed. The Holy Spirit is revealed below and hidden in heaven.

Those who are holy are served through the evil powers, because the Holy Spirit has blinded them so that they think they’re serving a (regular) human when they’re (really) working for the holy ones. So a disciple asked the Lord one day about a worldly thing. He told him, “Ask your Mother, and she’ll give you from someone else.”

The apostles said to the disciples, “May our entire offering acquire salt.” They called […] “salt.” Without it, the offering doesn’t [become] acceptable. But Wisdom [is] childless; because of this [she’s] called […], this of salt, the place they’ll […] in their own way. The Holy Spirit […] 60 […] many children.

What belongs to the father belongs to the son, and he himself – the son – as long as he’s little, is not entrusted with what’s his. When he becomes a man, his father gives him everything that belongs to him.

Those who’ve been begotten by the Spirit and go astray, go astray through it too. Because of this, through this one Spirit it blazes, that is, the fire, and it’s extinguished.

Echamoth is one thing and Echmoth another. Echamoth is simply Wisdom, but Echmoth is the Wisdom of Death, which knows death. This is called “the little Wisdom.” 

Humans and Animals

There are animals that submit to humans, like the calf, the donkey, and others of this kind. Others are not submissive, and live alone in the wilderness. Humanity ploughs the field with the submissive animals, and consequently nourishes itself and the animals, whether submissive or not. That’s what it’s like with the perfect human: they plough with the submissive powers, preparing for everyone that will exist. So because of this the whole place stands, whether the good or the evil, and the right and the left. The Holy Spirit shepherds everyone and rules all the powers – those that are submissive, those that [aren’t], and those that are alone – because truly it […] confines them [so that …] want to, they won’t be able to [leave].

[The one who’s been] formed [is beautiful, but] you’d find his children being 61 noble forms. If he weren’t formed but begotten, you’d find that his seed was noble. But now he was formed, and he begot. What nobility is this? First there was adultery, and then murder; and he (Cain) was begotten in adultery, because he was the son of the serpent. Because of this he became a murderer like his father too, and he killed his brother (Abel). Every partnership between those who are dissimilar is adultery. 

Becoming Christians

God is a dyer. Like the good dyes – they’re called true – die with what’s been dyed in them, so it is with those who were dyed by God. Because his dyes are immortal, they become immortal by means of his colors. But God baptizes in water.

It’s impossible for anyone to see anything that really exists unless they become like them. It’s not like the person in the world who sees the sun without becoming a sun, and who sees heaven and earth and everything else without becoming them. That’s the way it is. But you’ve seen something of that place, and have become them. You saw the Spirit, you became spirit; you saw Christ, you became Christ; you saw [the Father, you] will become father. Because of this, [here] you see everything and don’t [see yourself], but you see yourself [there], because you’ll [become] what you see.

Faith receives; love gives. [No one will be able to] 62 [receive] without faith, and no one will be able to give without love. So we believe in order that we may receive, but we give in order that we may love, since anyone who doesn’t give with love doesn’t get anything out of it. Whoever hasn’t received the Lord is still a Hebrew.

The apostles before us called (him) “Jesus the Nazarene Messiah,” that is, “Jesus the Nazarene Christ.” The last name is “Christ,” the first is “Jesus,” the middle one is “the Nazarene.” “Messiah” has two meanings: both “Christ” and “the measured.” “Jesus” in Hebrew is “the redemption.” “Nazara” is “the truth.” So “the Nazarene” is “the truth.” “Christ” is the one who was measured. “The Nazarene” and “Jesus” are the ones who were measured.

A pearl doesn’t become less valuable if it’s cast down into the mud, nor will it become more valuable if it’s anointed with balsam; but it’s valuable to its owner all the time. That’s what it’s like with God’s children: no matter where they are, they’re still valuable to their Father.

If you say, “I’m a Jew,” no one will be moved. If you say, “I’m a Roman,” no one will be disturbed. If you say, “I’m a Greek,” “a Barbarian,” “a slave,” [“a free person,”] no one will be troubled. [If] you [say,] “I’m a Christian,” the […] will tremble. If only [… of] this kind, this one [who …] won’t be able to endure [hearing] his name.

God is a human-eater. 63 Because of this, the human is [sacrificed] to him. Before the human was sacrificed, animals were sacrificed, because those to whom they were sacrificed weren’t gods.

Vessels of glass and pottery come into being by means of fire. But if glass vessels break they’re remade, because they came into being by means of a breath, but if pottery vessels break they’re destroyed, because they came into being without breath.

A donkey turning a millstone traveled a hundred miles. When it was released, it still found itself in the same place. Many people travel, but don’t get anywhere. When evening came, they saw neither city nor village, nor anything created or natural, nor power nor angel. The wretches worked in vain.

The Eucharist is Jesus, because in Syriac he’s called “Pharisatha,” that is, “the one who’s spread out,” because Jesus came to crucify the world.

The Lord went into Levi’s place of dyeing. He took seventy-two colors and threw them into the vat. He brought all of them out white and said, “That’s the way the Son of Humanity has come [as] a dyer.”

The Wisdom who is called “the barren” is the Mother [of the angels] and [the] companion of the [… Mary] Magdalene [… loved her] more than the disciples [… he] kissed her on her [… many] times. The rest of […] 64 […] they said to him, “Why do you love her more than all of us?” The Savior said to them in reply, “Why don’t I love you like her? When a person who’s blind and one who sees are both in the dark, they’re no different from one another. When the light comes, the one who sees will see the light, and the one who’s blind will remain in the dark.”

The Lord said, “Blessed is the one who exists before existing, because they who exist did exist, and will exist.”

The superiority of humanity isn’t revealed, but exists in what’s hidden. So it (humanity) masters animals that are stronger, that are greater in terms of that which is revealed and that which is hidden. This allows them to survive; but if humanity separates from them (the animals), they kill, bite, and eat each other, because they didn’t find food. But now they’ve found food because humanity has worked the earth.

If someone goes down into the water and comes up without having receiving anything, and says, “I’m a Christian,” they’ve borrowed the name at interest. But if they receive the Holy Spirit, they have the gift of the name. Whoever has received a gift doesn’t have it taken away, but whoever has borrowed it at interest has to give it back. That’s what it’s like when someone comes into being in a mystery. 

The Mystery of Marriage

[The] mystery of marriage [is] great, because [without] it the world would [not exist]; because [the] structure of [the world …], but the structure [… the marriage]. Think about the [intimate …] defiled, because it has […] power. Its image 65 exists in a [defilement].

The impure spirits take male and female [forms]. The males are those that are intimate with the souls which dwell in a female form, and the females are those that mingle with those in a male form through disobedience. No one will be able to escape being bound by them without receiving a male power and a female one – the groom and the bride – in the image of the bridal chamber. When the foolish females see a male sitting alone, they jump on him, play with him, and defile him. In the same way, when the foolish males see a beautiful female sitting alone, they seduce and coerce her, wanting to defile her. But if they see the husband and his wife sitting together, the females can’t go inside the husband, nor the males inside the wife. That’s what it’s like when the image unites with the angel; no one will be able to dare to go inside the [male] or the female. 

Overcoming the World

Whoever comes out of the world can no longer be bound because they were in the world. They’re revealed to be above the desire of the [… and] fear. They’re master over […] they’re better than envy. If […] come, they (the powers) bind and choke [them]. How will [they] be able to escape the [great powers …]? How will they be able to […]? There are some who [say], “We’re faithful,” in order that […] 66 [impure spirit] and demon, because if they had the Holy Spirit, no impure spirit would cling to them. Don’t fear the flesh, nor love it. If you fear it, it’ll master you; if you love it, it’ll swallow and choke you.

Someone exists either in this world, or in the resurrection, or in the middle places. May I never be found there! There’s both good and evil in this world. Its good things aren’t good, and its evil things aren’t evil. But there’s an evil after this world which is truly evil: that which is called “the middle.” It’s death. While we’re in this world, it’s right for us to acquire the resurrection for ourselves, so that when we’re stripped of the flesh we’ll be found in the rest and not travel in the middle, because many stray on the way.

It’s good to come out of the world before one sins. There are some who neither want to nor can, but others who, if they wanted to, (still) wouldn’t benefit, because they didn’t act. The wanting makes them sinners. But (even) if they don’t want, justice will (still) be hidden from them. It’s not the will, and it’s not the act.

An apostle saw [in a] vision some people confined in a burning house, and bound with burning […], thrown […] of the burning […] them in […] and they said to them [… able] to be saved […] they didn’t want to, and they received […] punishment, which is called 67 “the [outer] darkness,” because it […].

The soul and the spirit came into being from water and fire. The offspring of the bridal chamber was from water and fire and light. The fire is the chrism, the light is the fire. I’m not talking about that formless fire, but of the other one whose form is white, which is bright and beautiful, and which gives beauty.

Truth didn’t come into the world naked, but it came in types and images. It (the world) won’t receive it in any other way. There’s a rebirth, and an image of rebirth. It’s truly necessary to be begotten again through the image. What’s the resurrection and the image? Through the image it’s necessary for it to arise. The bridal chamber and the image? Through the image it’s necessary for them to enter the truth, which is the restoration. It’s not only necessary for those who acquire the name of the Father and the Son and the Holy Spirit, but they too have been acquired for you. If someone doesn’t acquire them, the name will also be taken from them. But they’re received in the chrism of the […] of the power of the cross. The apostles called this “[the] right and the left,” because this person is no longer a [Christian], but a Christ.

The Lord [did] everything in a mystery: a baptism, a chrism, a Eucharist, a redemption, a bridal chamber […] he [said], “I came to make [the below] like the [above and the outside] like the [inside, and to unite] them in the place.” […] here through [types …] Those who say, “[…] there’s one above […,” they’re wrong, because] what’s revealed 68 is that […], that [which] is called “what’s below,” and what’s hidden is to it what’s above it, because it’s good, and they say “inside and what’s outside and what’s outside the outside.” So the Lord called destruction “the outer darkness.” There’s nothing outside it.

He said, “My Father who’s hidden.” He said, “Enter your closet, shut the door behind you, and pray to your Father who’s hidden,” that is, the one who’s within all of them. But the one who’s within all of them is the fullness. Beyond that, there’s nothing else within. This is what’s called “that which is above them.”

Before Christ, some came from where they were no longer able to enter, and they went where they were no longer able to come out. Then Christ came. He brought out those who entered, and brought in those who went out. 

Adam, Eve, and the Bridal Chamber

When Eve was [in] Adam, death didn’t exist. When she separated from him, death came into being. If he [enters] again and receives it for himself, there will be no death.

“[My] God, my God, why, Lord, [have] you forsaken me?” He said this on the cross, because he was divided in that place. […] that he was begotten through that which […] from God. The […] from the dead […] exists, but […] he’s perfect […] of flesh, but this […] is true flesh […] isn’t true, [but …] image of the true.

69 A bridal chamber isn’t for the animals, nor for the slaves, nor for the impure, but it’s for free people and virgins.

We’re begotten again through the Holy Spirit, but we’re begotten through Christ by two things. We’re anointed through the Spirit. When we were begotten, we were united.

Without light, no one can see themselves in water or in a mirror; nor again will you be able to see in light without water or mirror. Because of this, it’s necessary to baptize in both: in the light and in the water, but the light is the chrism.

There were three houses of offering in Jerusalem. The one which opens to the west is called “the Holy.” The other one, which opens to the south, is called “the Holy of the Holy.” The third, which opens to the east, is called “the Holy of the Holies,” the place where the high priest enters alone. Baptism is “the Holy” house. [Redemption] is “the Holy of the Holy.” “The [Holy] of the Holies” is the bridal chamber. The [baptism] includes the resurrection [with] the redemption. The redemption is in the bridal chamber. But [the] bridal chamber is better than […] You won’t find its […] those who pray […] Jerusalem. […] Jerusalem who [… Jerusalem], being seen […] these that are called “[the Holies] of the Holies” [… the] veil torn […] bridal chamber except the image [… which] 70 [is above. So] its veil was torn from top to bottom, because it was necessary for some from below to go up above.

The powers can’t see those who have put on the perfect light, and they can’t bind them. But one will put on that light in the mystery of the union.

If the female wouldn’t have been separated from the male, she wouldn’t have died with the male. His separation was the beginning of death. Because of this, Christ came to repair the separation that existed since the beginning by uniting the two again. He’ll give life to those who died as a result of the separation by uniting them. Now, the wife unites with her husband in the bridal chamber, and those who have united in the bridal chamber won’t be separated any longer. Because of this, Eve separated from Adam, because she didn’t unite with him in the bridal chamber.

It was through a breath that Adam’s soul came into being. Its partner was the spirit. That which was given to him was his mother. His soul was [taken] and he was given [life] (Eve) in its place. When he was united […] words that were better than the powers, and they envied him […] spiritual partner […] hidden […] that is, the […] themselves […] bridal chamber so that […] […] Jesus appeared [… the] Jordan, the [fullness of the kingdom] of heaven. He who [was begotten] before everything 71 was begotten again. He [who was anointed] first was anointed again. He who was redeemed, redeemed again.

If it’s necessary to speak of a mystery: the Father of everything united with the virgin who came down, and a fire enlightened him on that day. He revealed the great bridal chamber, so his body came into being on that day. He came out of the bridal chamber like the one who came into being from the groom and the bride. That’s the way Jesus established everything within himself. It’s also necessary for each of the disciples to enter into his rest through these things.

Adam came into being from two virgins: from the Spirit and from the virgin earth. So Christ was begotten from a virgin, to rectify the fall that occurred in the beginning.

There are two trees growing in Paradise. One begets [animals], the other begets humans. Adam [ate] from the tree that begot animals, [and he] became an animal, and he begot [animals]. So Adam’s children worship the [animals]. The tree […] is fruit […] this they […] ate the […] fruit of the […] beget humans […] of the human of […] God makes the human, [… humans] make [God]. 72 That’s what it’s like in the world: humans make gods and worship their creation. It would be better for the gods to worship humans!

The truth is that the work of humankind comes from their power, so they’re called “the powers.” Their works are their children, who come into being through rest; so their power exists in their works, but the rest is revealed in their children. And you’ll find that this extends to the image. And this is the person in the image: they do their works through their power, but they beget their children through rest.

In this world, the slaves work for the free. In the kingdom of heaven, the free will serve the slaves. The children of the bridal chamber will serve the children of the [marriage. The] children of the bridal chamber have a [single] name: “Rest.” [Being] together they don’t need to take form, [because they have] contemplation […] they’re many […] with those who are in the […] the glories of the […] not […] them […] go down to the [water …] they’ll redeem themselves […] that is, those who have […] in his name, because he said: “[That’s the way] we’ll fulfill 73 all righteousness.” 

Baptism, Chrism, Eucharist, Bridal Chamber

Those who say that they’ll die first and (then) they’ll rise are wrong. If they don’t first receive the resurrection while they’re living, they won’t receive anything when they die. It’s the same when they talk about baptism and they say “Baptism is a great thing,” because those who receive it will live.

Philip the apostle said, “Joseph the carpenter planted a garden because he needed wood for his trade. It was he who made the cross from the trees he planted, and his offspring hung from what he planted. His offspring was Jesus, and the plant was the cross.” But the Tree of Life is in the middle of Paradise, and from the olive tree came the chrism, and from that the resurrection.

This world eats corpses. All that are eaten in it die also. Truth eats life, so no one nourished by [Truth] will die. Jesus came from that place, he brought food from there, and to those who wanted, he gave them [to eat, so that] they won’t die.

[God …] a Paradise, [human …] Paradise, there are […] and […] of God […] those in [it …] I wish that [Paradise …] they’ll say to me, “[… eat] this,” or “don’t eat [that …] 74 wish.” The tree of knowledge is the place where I’ll eat everything. It killed Adam, but here it makes humanity live. The Law was the tree. It has the power to give the knowledge of good and evil. It neither kept them from evil nor placed them in the good, but it created death for those who ate from it; because when it said, “Eat this, don’t eat that,” it became the beginning of death.

The chrism is better than baptism, since we’re called “Christians” because of the chrism, not because of baptism. And it was because of the chrism that Christ was named, because the Father anointed the Son, and the Son anointed the apostles, and the apostles anointed us. Whoever is anointed has everything: the resurrection, the light, the cross, the Holy Spirit. The Father gave this to him in the bridal chamber, and he received it. The Father was in the Son and the Son in the Father. This is [the kingdom] of heaven.

The Lord said [it] well: “Some went to the kingdom of heaven laughing and they came out […] a Christian […] and as soon as [… went down] into the water and he […] everything about […] it’s [a] game, [but … disregard] this […] to the kingdom of [heaven …] if they disregard […] and if they scorn it as a game, [… out] laughing. It’s the same way 75 with the bread and the cup and the oil, though there’s one better than these.

The world came into being through a transgression, because the one who created it wanted to create it imperishable and immortal. He fell away and didn’t get what he wanted, because the world wasn’t imperishable, and the one who created it wasn’t imperishable; because things aren’t imperishable, but rather children. Nothing will be able to receive imperishability without becoming a child. But whoever can’t receive, how much more will they be unable to give?

The cup of prayer has wine and water, since it’s laid down as the type of the blood over which they give thanks. It fills with the Holy Spirit, and it belongs to the completely perfect human. Whenever we drink this, we’ll receive the perfect human. The living water is a body. It’s necessary for us to put on the living human. So coming down to the water, they strip themselves so that they’ll put on that one.

A horse begets a horse, a human begets a human, and a god begets god. It’s the same way with [the groom] and [brides too]. They [come into being] from the […] No Jew […] from […] exists and […] from the Jews […] the Christians […] called these […] “the chosen race of […]” 76 and “the true human” and “the Son of the Human” and “the seed of the Son of the Human.” This true race is known in the world. These are the places where the children of the bridal chamber exist.

In this world, union is between male and female, the place of power and weakness; in the (eternal) age, the union is like something else, but we refer to them by the same names. There are other names, however, that are above every name that’s named, and they’re better than the strong, because where there’s force, there are those who are even more powerful. They’re not (two) different things, but they’re both the same thing. This is what won’t be able to come down upon the fleshly heart.

Isn’t it necessary for everyone who has everything to know themselves completely? Some who don’t know themselves won’t be able to enjoy what they have, but those who’ve come to understand themselves will enjoy them.

Not only won’t they be able to bind the perfect human, they won’t be able to see them (the perfect human), because if they see them they’ll bind them. There’s no other way for someone to acquire this grace for themselves [except by] putting on the perfect light [and] becoming the perfect [light. Whoever has put it on] themselves will go […] this is the perfect […] for us to become […] before we came to […] whoever receives everything […] these places, they’ll be able to […] that place, but they’ll [… the middle] as incomplete. 77 Only Jesus knows the end of this one.

The holy man (priest) is completely holy, down to his (very) body, because if he receives the bread he’ll make it holy, or the cup, or anything else that he takes and purifies. Why won’t he purify the body too?

As Jesus perfected the water of baptism, that’s the way he poured out death. So we go down into the water, but we don’t go down into death, so that we won’t be poured out into the spirit of the world. When it blows, the winter comes. When the Holy Spirit breathes, the summer comes.

Whoever knows the truth is a free person, and the free person doesn’t sin, because “whoever sins is the slave of sin.” Truth is the Mother, but knowledge is the joining. Those who aren’t given to sin are called “free” by the world. These who aren’t given to sin are made proud by the knowledge of the truth. That’s what makes them free and exalts them over everything. But “love builds up,” and whoever has been made free through knowledge is a slave because of love for those who aren’t yet able to attain [the] freedom of knowledge, [but] knowledge makes them able [to] become free. Love […] anything its own […] it […] its own. It never [says “…”] or “this is mine,” [but “…] are yours.” Spiritual love is wine with fragrance. 78 All those who will anoint themselves with it enjoy it. While those who are anointed stay around, those who are nearby also enjoy it. If those who are anointed with ointment leave them and go, those who aren’t anointed but are only nearby remain in their stench. The Samaritan didn’t give anything to the wounded man except wine with oil. It wasn’t anything but the ointment, and it healed the wounds, because “love covers a multitude of sins.”

The children to whom a woman gives birth will look like the man she loves. If it’s her husband, they look like her husband; if it’s an adulterer, they look like the adulterer. Often, if a woman sleeps with her husband because she has to, but her heart is with the adulterer with whom she is intimate and she bears a child, the child she bears looks like the adulterer. But you who exist with the Son of God, don’t love the world; rather, love the Lord, so that those you’ll beget may not come to look like the world, but will come to look like the Lord.

The humans unites with the human, the horse unites with the horse, the donkey unites with the donkey. Species unite [with] similar species. That’s what it’s like when spirit unites with spirit, the [Word] is intimate with the Word, [and light is] intimate [with light. If you] become human, [it’s the human who will] love you. If you become [spirit], it’s the Spirit who will unite with you. [If] you become Word, it’s the Word that 79 will unite with you. If [you] become light, it’s the light which will be intimate with you. If you become one of those from above, those from above will rest upon you. If you become horse or donkey or calf or dog or sheep or any other of the animals which are outside or below, neither human nor spirit nor Word nor light nor those from above nor those inside will be able to love you. They won’t be able to rest within you, and you’ll have no part in them.

Whoever is an unwilling slave will be able to be made free. Whoever has become free by the grace of their master and sold themselves (back) into slavery won’t be able to be made free any longer. 

Spiritual Growth

The world is farmed through four things. They gather into barns through water, earth, wind, and light. And in the same way, God farms through four things too: through faith, hope, love, and knowledge. Our earth is the faith in which we’re rooted. [And] the [water] is the hope through which [we’re] nourished. The wind is the love through which we grow. And the light [is] the knowledge through which we [ripen]. Grace exists in [four kinds. It’s] earthly, it’s [heavenly, …] the heaven of the heaven […] through [….] Blessed is the one who hasn’t […] 80 a soul. This one is Jesus Christ. He went all over the place and didn’t burden anyone. So, blessed is someone like this; they’re a perfect person, because the Word tells us about how hard it is to keep up. How will we be able to achieve such a great thing? How will he give rest to everyone? First and foremost, it’s not right to cause anyone grief – whether great or small, or faithless or faithful – and then give rest to those who are (already) at rest among those who are well off. There are some who benefit from giving rest to the one who’s well off. Whoever does good can’t give rest to them because they can’t just do whatever they want; they can’t cause grief because they can’t cause distress, but sometimes the one who’s well off causes them grief. They’re not like that, but it’s their (own) evil that causes them grief. Whoever has the nature (of the perfect person) gives joy to the one who’s good, but some grieve terribly at this.

A householder acquired everything, whether child or slave or cattle or dog or pig or wheat [or] barley or straw or hay or […] or meat and acorn. [But they’re] wise and understand what to feed each [one]. To the children they served bread […] but [… the] slaves they served […], and to the cattle [they threw barley] and straw and hay. To [the] dogs they threw bones [and] to [the pigs] they threw acorns 81 and slops. That’s what it’s like with the disciple of God. If they’re wise, they understand what it means to be a disciple. The bodily forms won’t deceive them, but they’ll look at the condition of the soul of each one and speak with them. There are many animals in the world that are made in human form. They (the disciple) recognizes them. To the pigs they’ll throw acorns, but to the cattle they’ll throw barley with straw and hay. To the dogs they’ll throw bones, to the slaves they’ll give the appetizer, and to the children they’ll give the perfect (food).

There’s the Son of Humanity, and there’s the son of the Son of Humanity. The Lord is the Son of Humanity, and the son of the Son of Humanity is the one who creates through the Son of Humanity. The Son of Humanity received from God the ability to create. He (also) has the ability to beget. The one who received the ability to create is a creature; the one who received the ability to beget is begotten. The one who creates can’t beget; the one who begets can create. They say, “The one who creates, begets.” But what they beget is a creature. [So] their begotten aren’t their children, but they’re […]. The one who creates works [publicly], and are themselves [revealed]. The one who begets, begets [secretly], and they’re hidden […] the image. [Again], the one who [creates, creates] publicly, but the one who begets, [begets] children secretly.

No [one will be able to] know [when the husband] 82 and the wife are intimate with each other, except they themselves, because the marriage of the world is a mystery for those who have married. If the defiled marriage is hidden, how much more is the undefiled marriage a true mystery! It’s not fleshly, but pure. It isn’t of desire, but of the will. It isn’t of the darkness or the night, but it’s of the day and the light. If a marriage is stripped naked, it becomes pornography – not only if the bride receives the seed of another man, but even if she leaves the chamber and is seen, she commits adultery. Let her reveal herself to her father, her mother, the best man, and the groom’s children. They’re allowed to enter the bridal chamber every day. But let the others yearn just to hear her voice and enjoy her perfume, and, like dogs, let them eat the crumbs that fall from the table. Grooms and brides belong to the bridal chamber. No one will be able to see the groom and the bride unless [they become] such. 

Uprooting Evil

When Abraham […] to see what he was going to see, [he] circumcised the flesh of the foreskin, [telling] us that it’s necessary to destroy the flesh.

[Most (things)] of [the] world can stand up and live as long as their [insides are hidden. If they’re revealed], they die, as [illustrated] by the visible human. [As long as] the human’s guts are hidden, 83 the human is alive. If their guts are exposed and come out of them, the human will die. It’s the same way with the tree. While its root is hidden, it blossoms and grows. If its root is exposed, the tree dries up. That’s what it’s like with everything that’s born in the world, not only the revealed, but also the hidden; because as long as the root of evil is hidden, it’s strong. But if it’s recognized, it dissolves, and if it’s revealed, it dies. So the Word says, “Already the axe is laid at the root of the trees.” It won’t (just) cut, (because) that which will be cut blossoms again. Rather, the axe digs down into the ground until it brings up the root. Jesus plucked out the root completely, but others did so partially. As for us, let every one of us dig down to the root of the evil within and pluck it out from its root in us. It’ll be uprooted if we recognize it. But if we don’t recognize it, it takes root within us and bears its fruit in us. It masters us, and we’re forced to serve it. It captures us so that we do what we do [not] want to; and we do [not] do what we want to. [It’s] powerful because we haven’t recognized it. It’s active as long as [it exists]. [Ignorance] is the mother of [all evil]. Ignorance will cause [death, because] what exists from [ignorance] neither did exist nor [does exist], nor will they come into being […] 84 they’ll be perfected when the whole truth is revealed, because the truth is like ignorance. When it’s hidden, it rests within itself, but if it’s revealed and recognized, it’s glorified inasmuch as it’s stronger than ignorance and error. It gives freedom. The Word says, “If you’ll know the truth, the truth will make you free.” Ignorance is slavery; knowledge is freedom. If we know the truth, we’ll find the fruits of truth within us. If we unite with it, it’ll receive our fullness.

Now we have what’s revealed of creation. We say, “Those who are strong are honorable, but those who are hidden are weak and scorned.” That’s what it’s like with those who are revealed of the truth; they’re weak and scorned, but the hidden are strong and honorable. But the mysteries of the truth are revealed in types and images.

The chamber is hidden, however; it’s the Holy in the Holy. At first, the veil concealed how God managed the creation, but when the veil is torn and what’s inside is revealed, then this house will be left behind [like] a desert, or rather, will be [destroyed]. And all divinity will flee [from] these places, not into the Holies [of the] Holies, because it won’t be able to unite with the pure [light] and the [flawless] fullness, [but] it’ll come to be under the wings of the cross [and under] its arms. This ark will [become their] salvation when the flood 85 of water surges over them. If some belong to the priesthood, they’ll be able to enter inside the veil with the high priest. So the veil wasn’t torn only at the top, since it would’ve been open only to those at the top; nor was it torn only at the bottom, since it would’ve been revealed only to those at the bottom; but it was torn from the top to the bottom. Those at the top opened to us the bottom, so that we’ll enter the secret of the truth. This truly is what’s honorable, what’s strong, but we’ll enter there through scorned types and weaknesses. They’re humbled in the presence of the perfect glory. There’s glory that’s better than glory; there’s power that’s better than power. So the perfect was opened to us with the secrets of the truth, and the Holies of the Holies were revealed, and the chamber invited us in.

As long as it’s hidden, evil is inactive, but it hasn’t been removed from among the Holy Spirit’s seed. They’re slaves of evil. But whenever it’s revealed, then the perfect light will flow out upon everyone, and all of them who are in it will [receive the chrism]. Then the slaves will be made free and the captives will be redeemed. “[Every] plant [which] my Father who’s in heaven [hasn’t] planted [will be] uprooted.” Those who are separated will unite […] will be filled.


Everyone who will [enter] the chamber will kindle their [lamp], because [it’s] like the marriages which are […] happen at night, the fire […] 86 at night and is put out. But the mysteries of this marriage are fulfilled in the day and the light. Neither that day nor its light ever sets.

If anyone becomes a child of the bridal chamber, they’ll receive the light. If anyone doesn’t receive it while they’re here, they won’t be able to receive it in the other place. Whoever will receive that light won’t be seen or bound, and no one will be able to trouble someone like this even while they dwell in the world. Moreover, when they leave the world, they’ve already received the Truth in the images. The world has become the (eternal) ages, because the (eternal) age is the fullness for them, and it’s like this: it’s revealed to them alone. It’s not hidden in the darkness and the night, but it’s hidden in a perfect day and a holy light.

 The Gospel
According to Philip 

Notes on Translation

Page 52since the day Christ came. It’s not clear whether this phrase is the end of the previous sentence or the beginning of the next. This translation follows Hugo Lundhaug, Images of Rebirth: Cognitive Poetics and Transformational Soteriology in the Gospel of Philip and the Exegesis of the Soul (Brill), 2010, p. 236, n. 309. gentrified. Literally, “adorned.”

Pages 54 and 55humanity. The term translated “humanity” on these pages is literally “the human” in Coptic, but it clearly refers to humankind as a whole or humans in general. It’s the same term used of the “human … offered up to God,” where it clearly refers to Christ in a clever wordplay.

Page 57saying. Literally, logos or “word.” Lundhaug translates this phrase, “It is a Logos, ‘this other’ that is ‘in the flesh.'”

Page 60humans. Literally, “the human.”

Page 61person. Literally, “the human.”

Pages 64 and 65intimate. Literally, koinōnia, also translated as “communion” or “fellowship.” However, the word is also “a favorite expr[ession] for the marital relationship as the most intimate betw[een] human beings.” William F. Arndt and F. Wilbur Gingrich, A Greek-English Lexicon of the New Testament and Other Early Christian Literature, Fourth Revised and Augmented Edition (The University of Chicago Press), 1952, p. 439.

Page 65male … female … husband … wife. In the Coptic, the word for “male” and “husband” is the same, as is the word for “female” and “wife.” The same words could also be translated as “man” and “woman.”

Page 67but they too have been acquired for you. This phrase seems garbled in the Coptic.

Page 71the Father of everything. The Word. the virgin. The Spirit. him. Jesus. on that day. When he was baptized. his body came into being. The Word becomes Jesus’ flesh and the Spirit Jesus’ blood, received in the Eucharist which unites the Christian with the body of Christ. the groom and the bride. The Word and the Spirit.

Pages 72, 77 and 80person. Literally, “human.”

Page 81The Son of Humanity. The Lord, or Jesus. The son of the Son of Humanity. The priest.

Google Translate (Injil Palsu Filipus)

non-Yahudi, Ibrani, dan Kristen

51 Seorang Ibrani menciptakan sebuah Ibrani, dan [mereka] dari jenis ini disebut “seorang proselit.” Tetapi seorang [proselit] tidak menciptakan proselit (lainnya). Mereka seperti […] dan mereka menciptakan yang lain […] 52 sudah cukup baik bagi mereka untuk menjadi ada.

Budak hanya mencari kebebasan; mereka tidak mencari milik tuannya. Tapi anak laki-laki bukan hanya anak laki-laki; ia mengklaim warisan ayahnya untuk dirinya sendiri. Mereka yang mewarisi orang mati adalah diri mereka sendiri mati, dan mereka mewarisi orang mati. Mereka yang mewarisi yang hidup adalah dirinya sendiri yang hidup, dan mereka mewarisi (baik) yang hidup maupun yang mati. Orang mati tidak dapat mewarisi apa pun, karena bagaimana orang mati dapat mewarisi? Jika orang mati mewarisi yang hidup, mereka tidak akan mati, tetapi orang mati akan hidup lebih banyak lagi! Seorang non-Yahudi tidak mati, karena mereka tidak pernah hidup agar mereka bisa mati. Siapa pun yang percaya pada Kebenaran telah hidup, dan berisiko mati, karena mereka hidup sejak hari Kristus datang. Dunia diciptakan, kota-kota menjadi gentrifikasi, dan orang mati dijalankan.

Ketika kami orang Ibrani, kami tidak memiliki ayah – kami (hanya) memiliki ibu kami. Tetapi ketika kami menjadi orang Kristen, kami memperoleh ayah dan ibu.

Hidup, Mati, Terang, dan Kegelapan

Mereka yang menabur di musim dingin menuai di musim panas. Musim dingin adalah dunia, musim panas adalah zaman lainnya. Mari kita menabur di dunia sehingga kita dapat menuai di musim panas. Karena itu, tidak tepat bagi kita untuk berdoa di musim dingin. Musim panas mengikuti musim dingin. Tetapi jika seseorang menuai di musim dingin mereka tidak akan menuai, tetapi mencabut, karena jenis ini tidak akan menghasilkan buah […] tidak hanya keluar […] tetapi di hari Sabat lainnya […] tidak berbuah.

Kristus datang untuk membeli beberapa, tetapi untuk menyelamatkan yang lain, dan untuk menebus yang lain lagi. Dia membeli orang-orang asing, menjadikannya miliknya, dan memisahkan mereka sebagai jaminan seperti yang dia inginkan. Bukan hanya ketika dia muncul, dia menyerahkan nyawanya ketika dia menginginkannya, tetapi sejak hari dunia muncul, dia menyerahkan nyawanya ketika dia menginginkannya. Kemudian dia datang lebih dulu untuk mengambilnya, karena telah digadaikan. Itu didominasi oleh perampok yang telah menangkapnya, tetapi dia menyelamatkannya; dan mereka yang baik di dunia ia tebus, serta mereka yang jahat.

Terang dan gelap, kanan dan kiri, adalah saudara satu sama lain. Mereka tidak terpisahkan. Jadi, mereka yang baik tidak baik, mereka yang jahat tidak buruk, juga tidak hidup (benar-benar) hidup, juga tidak kematian (benar-benar) kematian. Karena itu, masing-masing akan larut ke asalnya dari awal. Tetapi mereka yang ditinggikan di atas dunia tidak dapat dipisahkan dan abadi.


Nama-nama yang diberikan kepada orang-orang duniawi sangat menipu, karena mereka memalingkan hati dari apa yang benar menjadi apa yang tidak benar, dan seseorang yang mendengar “Tuhan” tidak memikirkan apa yang benar tetapi memikirkan apa yang tidak benar. Begitu juga dengan “Bapa”, “Anak”, “Roh Kudus”, “hidup”, “terang”, “kebangkitan”, “gereja”, dan yang lainnya – mereka tidak memikirkan [apa yang benar] tetapi pikirkan apa yang [tidak] benar, [kecuali] mereka telah mempelajari apa yang benar. [Nama-nama yang terdengar] ada di dunia […] 54 [menipu. Jika mereka ada] di zaman (abadi) mereka tidak akan digunakan sebagai nama di dunia, juga tidak akan ditempatkan di antara hal-hal duniawi. Mereka memiliki akhir di zaman (abadi).

Ada satu nama yang tidak diucapkan di dunia: nama yang diberikan Bapa kepada Anak. Itu ditinggikan atas segalanya; itu adalah nama Bapa, karena Anak tidak akan menjadi ayah kecuali dia mengambil nama Bapa. Mereka yang memiliki nama ini mengetahuinya, tetapi tidak mengatakannya; dan mereka yang tidak memilikinya, tidak mengetahuinya. Tetapi Kebenaran membawa nama ke dunia untuk kita, karena tidak mungkin bagi kita untuk mempelajarinya (Kebenaran) tanpa nama-nama ini. Hanya ada satu Kebenaran, tetapi banyak hal bagi kita, untuk mengajarkan satu hal ini dalam kasih melalui banyak hal.

Para penguasa

Para penguasa ingin menipu umat manusia, karena mereka (penguasa) melihat bahwa mereka (kemanusiaan) memiliki kekerabatan dengan orang-orang yang benar-benar baik. Mereka mengambil nama yang baik dan memberikannya kepada yang tidak baik, untuk menipu mereka (kemanusiaan) dengan nama dan mengikat mereka dengan yang tidak baik; dan kemudian, apa bantuan yang mereka lakukan untuk mereka! Mereka mengambilnya dari yang tidak baik dan menempatkannya di antara yang baik. Mereka tahu apa yang mereka lakukan, karena mereka ingin mengambil orang-orang yang bebas dan menempatkan mereka dalam perbudakan selamanya. Ada kekuatan yang ada […] kemanusiaan, tidak ingin mereka [diselamatkan], sehingga mereka mungkin […] karena jika umat manusia [diselamatkan], pengorbanan [tidak akan] terjadi […] dan hewan dipersembahkan 55 kepada penguasa, karena mereka yang menerima persembahan adalah binatang. Mereka dipersembahkan hidup-hidup, tetapi ketika dipersembahkan mereka mati. Seorang manusia dipersembahkan kepada Tuhan dalam keadaan mati, dan dia hidup.

Sebelum Kristus datang, tidak ada roti di dunia – sama seperti Firdaus, di mana Adam berada, memiliki banyak pohon untuk memberi makan hewan tetapi tidak ada gandum untuk memberi makan umat manusia. Umat ​​manusia biasa makan seperti binatang, tetapi ketika Kristus, manusia sempurna, datang, Dia membawa roti dari surga sehingga umat manusia akan diberi makan dengan makanan kemanusiaan.

Para penguasa mengira mereka melakukan apa yang mereka lakukan dengan kekuatan dan kehendak mereka sendiri, tetapi Roh Kudus diam-diam menyelesaikan segala sesuatu yang diinginkan melalui mereka. Kebenaran, yang telah ada sejak awal, ditaburkan di mana-mana; dan banyak yang melihatnya ditaburkan, tetapi sedikit yang melihatnya dituai.

Kelahiran Perawan

Ada yang mengatakan bahwa “Maria dikandung oleh Roh Kudus.” Mereka salah; mereka tidak tahu apa yang mereka katakan. Kapan seorang wanita pernah hamil oleh seorang wanita? “Maria adalah perawan yang tidak dicemarkan kuasa” adalah kesaksian besar dari orang-orang Ibrani yang menjadi (pertama) rasul dan (yang) apostolik (penerus). Perawan yang tidak ada kekuatan yang menajiskan […] kekuatan itu menajiskan diri mereka sendiri.

Dan Tuhan [tidak akan] berkata, “[Bapaku yang di] surga” kecuali [dia] memiliki ayah lain. Sebaliknya, dia hanya akan mengatakan [“Bapaku.”] Tuhan berkata kepada [murid-murid, “…] 56 [dari] setiap [rumah] dan bawalah ke dalam rumah Bapa, tetapi jangan mencuri (apa pun) dari rumah ayah atau membawanya pergi.”

Yesus, Kristus, Mesias, Nazarene

“Yesus” adalah nama yang tersembunyi; “Kristus” adalah nama yang diwahyukan. Jadi “Yesus” tidak diterjemahkan, tetapi dia disebut dengan namanya “Yesus.” Tetapi nama “Kristus” dalam bahasa Syriac adalah “Mesias,” dalam bahasa Yunani “Kristus,” dan semua yang lain memilikinya sesuai dengan bahasa mereka sendiri. “Orang Nazaret” mengungkapkan apa yang tersembunyi. Kristus memiliki segala sesuatu di dalam dirinya, baik manusia atau malaikat atau misteri, dan Bapa.


Mereka yang mengatakan bahwa Tuhan mati lebih dulu dan kemudian bangkit adalah salah, karena dia bangkit lebih dulu dan (kemudian) dia mati. Siapa pun yang tidak memperoleh kebangkitan pertama kali tidak akan mati. Demi Tuhan yang hidup, orang itu akan /mati!

Tidak ada yang akan menyembunyikan sesuatu yang hebat dan berharga dalam hal yang hebat, tetapi seringkali seseorang telah memasukkan ribuan yang tak terhitung jumlahnya menjadi sesuatu yang bernilai (hanya) sepeser pun. Sama halnya dengan jiwa; sesuatu yang berharga menjadi dalam tubuh yang hina.

Beberapa takut bahwa mereka akan muncul telanjang. Jadi mereka ingin muncul dalam daging, dan [mereka] tidak tahu bahwa mereka yang memakai [daging] itu telanjang. Mereka yang […] menelanjangi diri tidak telanjang. “Daging [dan darah tidak akan] mewarisi kerajaan [Tuhan].” Apa yang tidak akan diwarisi 57? Yang ada pada kita. Tapi apa itu juga, yang akan mewarisi? Itu adalah (daging) dan darah Yesus. Karena itu, dia berkata, “Siapa pun yang tidak makan dagingku dan minum darahku, tidak memiliki kehidupan di dalamnya.” Apa dagingnya? Itu adalah Firman, dan darahnya adalah Roh Kudus. Siapa pun yang telah menerima ini memiliki makanan, minuman, dan pakaian.

(Jadi) saya sendiri tidak setuju dengan orang lain yang mengatakan, “Itu tidak akan muncul.” Kedua (sisi) salah. Anda yang berkata, “daging tidak akan muncul,” beritahu saya apa yang akan muncul, sehingga kami dapat menghormati Anda. Anda berkata, “roh dalam daging dan terang lain ini dalam daging.” (Tetapi) pepatah ini juga ada di dalam daging, karena apa pun yang Anda katakan, Anda tidak dapat mengatakannya selain dari daging. Penting untuk muncul dalam daging ini, karena segala sesuatu ada di dalamnya. Di dunia ini, orang lebih baik dari pakaian yang mereka kenakan. Di kerajaan surga, pakaiannya lebih baik daripada orang yang memakainya.

Semuanya dimurnikan oleh air dan api – yang terlihat oleh yang terlihat, yang tersembunyi oleh yang tersembunyi. Beberapa hal disembunyikan oleh hal-hal yang terlihat. Ada air di dalam air, dan api di dalam krisma.

Melihat Yesus

Yesus mengambil mereka semua secara sembunyi-sembunyi, karena dia tidak muncul sebagaimana adanya, tetapi dia muncul karena [mereka] dapat melihatnya. Dia menampakkan diri kepada mereka (dalam) semua ini: dia [muncul] kepada [yang] agung. Dia [tampak] ke yang kecil sekecil itu. Dia [muncul] 58 [kepada] malaikat sebagai malaikat, dan manusia sebagai manusia. Jadi Firman-Nya menyembunyikan diri dari semua orang. Beberapa memang melihatnya, mengira mereka melihat diri mereka sendiri. Tetapi ketika dia menampakkan diri kepada murid-muridnya dalam kemuliaan di gunung, dia tidak kecil. Dia menjadi hebat, tetapi dia menjadikan para murid (juga) hebat sehingga mereka dapat melihatnya sebagai hebat.

Dia berkata pada hari itu dalam Ekaristi, “Kamu yang telah menyatukan terang yang sempurna dengan Roh Kudus, satukan juga para malaikat dengan kami, dengan gambar-gambarnya!”

Jangan meremehkan anak domba, karena tanpa dia tidak mungkin melihat pintu. Tidak ada yang akan bisa mendekati raja telanjang.

Bapa, Putra, dan Roh Kudus

Anak-anak manusia surga lebih banyak daripada anak-anak manusia duniawi. Jika Adam memiliki begitu banyak anak, meskipun mereka mati, berapa banyak anak yang dimiliki manusia sempurna – mereka yang tidak mati, tetapi dilahirkan sepanjang waktu?

Ayah membuat anak laki-laki, tetapi tidak mungkin anak laki-laki membuat anak laki-laki, karena tidak mungkin seseorang yang dilahirkan untuk melahirkan (anak laki-laki); anak melahirkan saudara, bukan anak laki-laki. Semua yang dilahirkan di dunia dilahirkan secara fisik, dan yang lainnya di […] dilahirkan olehnya […] di luar sana menjadi manusia […] di […] surga […] dari mulut […] Firman keluar dari sana 59 mereka akan diberi makan dari mulut [dan] menjadi sempurna. Yang sempurna dikandung dan diperanakkan melalui ciuman. Karena itu kami juga saling mencium, mengandung dari kasih karunia dalam diri satu sama lain.

Ada tiga orang yang selalu bepergian bersama Tuhan: Maria, ibu-Nya, saudara perempuannya, dan Magdalena, yang disebut pendamping-Nya; karena Maria adalah saudara perempuannya, ibunya, dan pasangannya.

“Bapa” dan “Anak” adalah nama tunggal; “Roh Kudus” adalah nama ganda, karena mereka ada di mana-mana. Mereka ada di surga, mereka di bawah, mereka tersembunyi, dan mereka terungkap. Roh Kudus dinyatakan di bawah dan tersembunyi di surga.

Mereka yang kudus dilayani melalui kuasa jahat, karena Roh Kudus telah membutakan mereka sehingga mereka mengira mereka sedang melayani manusia (biasa) padahal mereka (benar-benar) bekerja untuk orang-orang kudus. Jadi seorang murid bertanya kepada Tuhan suatu hari tentang hal duniawi. Dia mengatakan kepadanya, “Tanyakan pada ibumu, dan dia akan memberimu dari orang lain.”

Para rasul berkata kepada para murid, “Semoga seluruh persembahan kami memperoleh garam.” Mereka menyebut […] “garam.” Tanpa itu, persembahan tidak [menjadi] diterima. Tetapi Kebijaksanaan tidak memiliki anak; karena ini [dia] disebut […], ini garam, tempat mereka akan […] dengan cara mereka sendiri. Roh Kudus […] 60 […] banyak anak.

Apa yang menjadi milik ayah adalah milik anak laki-laki, dan dia sendiri – anak laki-laki – selama dia masih kecil, tidak dipercayakan dengan apa yang menjadi miliknya. Ketika dia menjadi seorang pria, ayahnya memberikan semua miliknya.

Mereka yang telah dilahirkan oleh Roh dan tersesat, tersesat juga melaluinya. Karena itu, melalui Roh yang satu ini ia berkobar, yaitu api, dan padam.

Echamoth adalah satu hal dan Echmoth adalah hal lain. Echamoth hanyalah Kebijaksanaan, tetapi Echmoth adalah Kebijaksanaan Kematian, yang mengetahui kematian. Ini disebut “Kebijaksanaan kecil.”

Manusia dan hewan

Ada hewan yang tunduk pada manusia, seperti anak sapi, keledai, dan lain-lain semacam ini. Yang lain tidak tunduk, dan hidup sendirian di hutan belantara. Kemanusiaan membajak ladang dengan hewan-hewan yang patuh, dan akibatnya memberi makan dirinya sendiri dan hewan-hewan, apakah patuh atau tidak. Begitulah rasanya dengan manusia yang sempurna: mereka membajak dengan kekuatan tunduk, mempersiapkan semua orang yang akan ada. Jadi karena ini seluruh tempat berdiri, apakah yang baik atau yang jahat, dan kanan dan kiri. Roh Kudus menggembalakan semua orang dan mengatur semua kekuatan – mereka yang tunduk, mereka yang [tidak], dan mereka yang sendirian – karena sesungguhnya itu […] membatasi mereka [sehingga …] mau, mereka tidak mau dapat [pergi].

[Orang yang telah] dibentuk [cantik, tetapi] Anda akan menemukan anak-anaknya menjadi 61 bentuk yang mulia. Jika dia tidak dibentuk tetapi diperanakkan, Anda akan menemukan bahwa benihnya adalah bangsawan. Tapi sekarang dia dibentuk, dan dia melahirkan. Bangsawan apa ini? Pertama ada perzinahan, dan kemudian pembunuhan; dan dia (Kain) dilahirkan dalam perzinahan, karena dia adalah anak ular. Karena itu dia menjadi seorang pembunuh seperti ayahnya juga, dan dia membunuh saudaranya (Abel). Setiap persekutuan antara mereka yang berbeda adalah perzinahan.

Menjadi Kristen

Tuhan adalah pewarna. Seperti pewarna yang baik – mereka disebut benar – mati dengan apa yang telah diwarnai di dalamnya, demikian juga dengan mereka yang dicelup oleh Tuhan. Karena pewarnanya abadi, mereka menjadi abadi melalui warnanya. Tetapi Tuhan membaptis dengan air.

Tidak mungkin bagi siapa pun untuk melihat sesuatu yang benar-benar ada kecuali mereka menjadi seperti mereka. Ini tidak seperti orang di dunia yang melihat matahari tanpa menjadi matahari, dan yang melihat langit dan bumi dan segala sesuatu yang lain tanpa menjadi mereka. Begitulah adanya. Tetapi Anda telah melihat sesuatu dari tempat itu, dan telah menjadi mereka. Anda melihat Roh, Anda menjadi roh; Anda melihat Kristus, Anda menjadi Kristus; Anda melihat [Bapa, Anda] akan menjadi ayah. Karena itu, [di sini] Anda melihat segalanya dan tidak [melihat diri Anda sendiri], tetapi Anda melihat diri Anda [di sana], karena Anda akan [menjadi] apa yang Anda lihat.

Iman menerima; cinta memberi. [Tidak ada yang bisa] 62 [menerima] tanpa iman, dan tidak ada yang bisa memberi tanpa cinta. Jadi kami percaya agar kami dapat menerima, tetapi kami memberi agar kami dapat mencintai, karena siapa pun yang tidak memberi dengan cinta tidak mendapatkan apa pun darinya. Siapa pun yang belum menerima Tuhan tetaplah orang Ibrani.

Para rasul sebelum kita menyebut (dia) “Yesus Mesias Nazarene,” yaitu, “Yesus Kristus Nazarene.” Nama terakhir adalah “Kristus”, yang pertama adalah “Yesus”, yang di tengah adalah “Orang Nazaret”. “Mesias” memiliki dua arti: “Kristus” dan “yang diukur.” “Yesus” dalam bahasa Ibrani adalah “penebusan.” “Nazara” adalah “kebenaran.” Jadi “orang Nazaret” adalah “kebenaran.” “Kristus” adalah orang yang diukur. “Orang Nazaret” dan “Yesus” adalah orang-orang yang diukur.

Mutiara tidak menjadi kurang berharga jika dibuang ke dalam lumpur, juga tidak akan menjadi lebih berharga jika diolesi dengan balsam; tapi itu berharga bagi pemiliknya sepanjang waktu. Seperti itulah anak-anak Tuhan: di mana pun mereka berada, mereka tetap berharga bagi Bapa mereka.

Jika Anda mengatakan, “Saya seorang Yahudi,” tidak ada yang akan tergerak. Jika Anda mengatakan, “Saya seorang Romawi,” tidak ada yang akan terganggu. Jika Anda mengatakan, “Saya orang Yunani,” “Orang Barbar,” “budak,” [“orang bebas,”] tidak ada yang akan bermasalah. [Jika] Anda [mengatakan,] “Saya seorang Kristen,” […] akan gemetar. Kalau saja [… dari] jenis ini, yang ini [yang …] tidak akan tahan [mendengar] namanya.

Tuhan adalah pemakan manusia. 63 Karena itu, manusia [dikorbankan] untuknya. Sebelum manusia dikorbankan, hewan dikorbankan, karena yang dikorbankan bukanlah dewa.

Bejana kaca dan tembikar muncul melalui api. Tetapi jika bejana kaca pecah, mereka dibuat kembali, karena mereka muncul melalui nafas, tetapi jika bejana tembikar pecah, mereka hancur, karena mereka muncul tanpa nafas.

Seekor keledai yang memutar batu kilangan menempuh jarak seratus mil. Ketika dirilis, itu masih menemukan dirinya di tempat yang sama. Banyak orang bepergian, tetapi tidak ke mana-mana. Ketika malam tiba, mereka tidak melihat kota atau desa, atau apa pun yang diciptakan atau alami, atau kekuatan atau malaikat. Orang-orang malang itu bekerja dengan sia-sia.

Ekaristi adalah Yesus, karena dalam bahasa Suryani dia disebut “Pharisatha,” yaitu, “Dia yang terbentang,” karena Yesus datang untuk menyalibkan dunia.

Tuhan pergi ke tempat pencelupan Levi. Dia mengambil tujuh puluh dua warna dan melemparkannya ke dalam tong. Dia mengeluarkan semuanya dengan warna putih dan berkata, “Begitulah cara Putra Kemanusiaan datang [sebagai] seorang tukang celup.”

Kebijaksanaan yang disebut “mandul” adalah Bunda [para malaikat] dan [pendamping] Magdalena [… Maria] Magdalena [… mencintainya] lebih dari para murid [… ia] menciumnya [… banyak] waktu. Sisanya […] 64 […] mereka berkata kepadanya, “Mengapa kamu mencintainya lebih dari kita semua?” Juruselamat berkata kepada mereka sebagai balasan, “Mengapa aku tidak mencintaimu seperti dia? Ketika orang yang buta dan orang yang melihat sama-sama dalam kegelapan, mereka tidak berbeda satu sama lain. Ketika terang datang, yang melihat akan melihat terang, dan yang buta akan tetap berada dalam kegelapan.”

Tuhan berkata, “Berbahagialah orang yang ada sebelum ada, karena mereka yang ada memang ada, dan akan ada.”

Superioritas kemanusiaan tidak terungkap, tetapi ada dalam apa yang tersembunyi. Maka (manusia) menguasai binatang-binatang yang lebih kuat, yang lebih besar dalam hal apa yang diwahyukan dan apa yang disembunyikan. Hal ini memungkinkan mereka untuk bertahan hidup; tetapi jika manusia memisahkan diri dari mereka (binatang), mereka saling membunuh, menggigit, dan memakan satu sama lain, karena mereka tidak menemukan makanan. Tetapi sekarang mereka telah menemukan makanan karena umat manusia telah bekerja di bumi.

Jika seseorang turun ke air dan muncul tanpa menerima apa pun, dan berkata, “Saya seorang Kristen,” mereka meminjam nama itu dengan bunga. Tetapi jika mereka menerima Roh Kudus, mereka memiliki karunia nama. Siapa pun yang menerima hadiah tidak mengambilnya, tetapi siapa pun yang meminjamnya dengan bunga harus mengembalikannya. Seperti itulah rasanya ketika seseorang menjadi ada dalam sebuah misteri.

Misteri Pernikahan

[Misteri] pernikahan [adalah] besar, karena [tanpa] itu dunia [tidak akan ada]; karena [the] struktur [dunia …], tetapi struktur [… pernikahan]. Pikirkan tentang [intim …] yang ternoda, karena memiliki […] kekuatan. Citranya 65 ada dalam [kekotoran batin].

Roh-roh tidak murni mengambil [bentuk] laki-laki dan perempuan. Laki-laki adalah mereka yang akrab dengan jiwa yang bersemayam dalam bentuk perempuan, dan perempuan adalah mereka yang berbaur dengan mereka dalam bentuk laki-laki melalui ketidaktaatan. Tidak seorang pun akan dapat lepas dari ikatan mereka tanpa menerima kekuatan laki-laki dan perempuan – pengantin pria dan wanita – dalam citra kamar pengantin. Ketika perempuan bodoh melihat laki-laki duduk sendirian, mereka melompat ke arahnya, bermain dengannya, dan menajiskannya. Dengan cara yang sama, ketika laki-laki bodoh melihat seorang perempuan cantik duduk sendirian, mereka merayu dan memaksanya, ingin menajiskannya. Tetapi jika mereka melihat suami dan istrinya duduk bersama, perempuan tidak bisa masuk ke dalam suami, begitu juga laki-laki di dalam istri. Seperti itulah rasanya ketika gambar bersatu dengan malaikat; tidak akan ada yang berani masuk ke dalam [laki-laki] atau perempuan.

Mengatasi Dunia

Siapa pun yang keluar dari dunia tidak dapat lagi terikat karena mereka berada di dunia. Mereka terungkap berada di atas keinginan [… dan] ketakutan. Mereka menguasai […] mereka lebih baik daripada iri. Jika […] datang, mereka (kekuatan) mengikat dan mencekik [mereka]. Bagaimana [mereka] bisa lolos dari [kekuatan besar…]? Bagaimana mereka bisa […]? Ada beberapa yang [mengatakan], “Kami setia,” agar […] 66 [roh najis] dan setan, karena jika mereka memiliki Roh Kudus, tidak ada roh najis yang akan melekat pada mereka. Jangan takut pada daging, jangan juga menyukainya. Jika Anda takut, itu akan menguasai Anda; jika Anda menyukainya, itu akan menelan dan mencekik Anda.

Seseorang ada baik di dunia ini, atau di kebangkitan, atau di tempat tengah. Semoga saya tidak pernah ditemukan di sana! Ada baik dan jahat di dunia ini. Hal-hal baik itu tidak baik, dan hal-hal jahatnya tidak jahat. Tapi ada kejahatan setelah dunia ini yang benar-benar jahat: apa yang disebut “tengah”. Ini kematian. Selama kita berada di dunia ini, sudah sepatutnya kita memperoleh kebangkitan untuk diri kita sendiri, sehingga ketika kita dilucuti dari daging kita akan ditemukan di tempat istirahat dan tidak bepergian di tengah, karena banyak yang tersesat di jalan. .

Adalah baik untuk keluar dari dunia sebelum seseorang berbuat dosa. Ada yang tidak mau dan tidak bisa, tapi ada juga yang kalau mau (masih) tidak untung, karena tidak bertindak. Keinginan membuat mereka berdosa. Tetapi (bahkan) jika mereka tidak mau, keadilan akan (masih) disembunyikan dari mereka. Itu bukan kemauan, dan itu bukan tindakan.

Seorang rasul melihat [dalam sebuah] penglihatan beberapa orang dikurung dalam sebuah rumah yang terbakar, dan diikat dengan api […], dilemparkan […] dari pembakaran […] mereka ke dalam […] dan mereka berkata kepada mereka [… dapat] menjadi menyelamatkan […] mereka tidak mau, dan mereka menerima […] hukuman, yang disebut 67 “kegelapan [luar],” karena […].

Jiwa dan roh muncul dari air dan api. Keturunan kamar pengantin berasal dari air, api, dan cahaya. Api adalah krisma, cahaya adalah api. Saya tidak berbicara tentang api tanpa bentuk itu, tetapi tentang yang lain yang bentuknya putih, yang cerah dan indah, dan yang memberikan keindahan.

Kebenaran tidak datang ke dunia dengan telanjang, tetapi datang dalam bentuk dan gambar. Itu (dunia) tidak akan menerimanya dengan cara lain. Ada kelahiran kembali, dan gambaran kelahiran kembali. Benar-benar perlu untuk diperanakkan kembali melalui gambar. Apakah kebangkitan dan gambaran itu? Melalui gambar itu perlu untuk itu muncul. Kamar pengantin dan gambarnya? Melalui gambar itu perlu bagi mereka untuk memasuki kebenaran, yaitu pemulihan. Itu tidak hanya diperlukan bagi mereka yang memperoleh nama Bapa dan Anak dan Roh Kudus, tetapi mereka juga telah diperoleh untuk Anda. Jika seseorang tidak mendapatkannya, namanya juga akan diambil dari mereka. Tetapi mereka diterima di dalam krisma […] dari kuasa salib. Para rasul menyebut ini “[yang] kanan dan kiri,” karena orang ini bukan lagi seorang [Kristen], tetapi seorang Kristus.

Tuhan [melakukan] segala sesuatu dalam misteri: baptisan, krisma, Ekaristi, penebusan, kamar pengantin […] dia [berkata], “Aku datang untuk menjadikan [bawah] seperti [atas dan luar] seperti [di dalam, dan untuk menyatukan] mereka di tempat.” […] di sini melalui [jenis …] Mereka yang mengatakan, “[…] ada satu di atas […,” mereka salah, karena] apa yang terungkap 68 adalah bahwa […], itu [yang] disebut “apa yang di bawah, ” dan yang tersembunyi adalah apa yang ada di atasnya, karena itu baik, dan mereka mengatakan “di dalam dan apa yang di luar dan apa yang di luar di luar.” Jadi Tuhan menyebut kehancuran sebagai “kegelapan luar.” Tidak ada apa-apa di luarnya.

Dia berkata, “Ayahku yang tersembunyi.” Dia berkata, “Masuklah ke dalam lemarimu, tutuplah pintu di belakangmu, dan berdoalah kepada Bapamu yang tersembunyi,” yaitu yang ada di dalam mereka semua. Tetapi orang yang ada di dalam semuanya adalah kepenuhan. Di luar itu, tidak ada yang lain di dalam. Inilah yang disebut “apa yang ada di atas mereka.”

Sebelum Kristus, beberapa orang datang dari tempat yang tidak dapat mereka masuki lagi, dan mereka pergi ke tempat yang tidak dapat mereka keluarkan lagi. Kemudian Kristus datang. Dia mengeluarkan orang-orang yang masuk, dan membawa masuk orang-orang yang keluar.

Adam, Hawa, dan Kamar Pengantin

Ketika Hawa [di] Adam, kematian tidak ada. Ketika dia berpisah darinya, kematian muncul. Jika dia [masuk] lagi dan menerimanya untuk dirinya sendiri, tidak akan ada kematian.

“Tuhan [ku], Tuhanku, mengapa, Tuhan, [telah] Engkau meninggalkan aku?” Dia mengatakan ini di kayu salib, karena dia terbagi di tempat itu. […] bahwa ia dilahirkan melalui apa yang […] dari Allah. […] dari kematian […] ada, tapi […] dia sempurna […] dari daging, tapi ini […] adalah daging sejati […] tidak benar, [tapi …] gambar yang benar.

69 Kamar pengantin bukan untuk hewan, bukan untuk budak, atau untuk yang tidak suci, tetapi untuk orang bebas dan perawan.

Kita dilahirkan kembali melalui Roh Kudus, tetapi kita diperanakkan melalui Kristus oleh dua hal. Kita diurapi melalui Roh. Ketika kita dilahirkan, kita bersatu.

Tanpa cahaya, tidak ada yang bisa melihat diri mereka sendiri di dalam air atau di cermin; Anda juga tidak akan dapat melihat dalam cahaya tanpa air atau cermin. Karena itu, perlu untuk membaptis dalam keduanya: dalam terang dan dalam air, tetapi terang adalah krisma.

Ada tiga rumah persembahan di Yerusalem. Yang terbuka ke barat disebut “Yang Kudus.” Yang lain, yang terbuka ke selatan, disebut “Yang Kudus dari Yang Kudus.” Yang ketiga, yang membuka ke timur, disebut “Yang Mahakudus,” tempat di mana imam besar masuk sendirian. Baptisan adalah rumah “Kudus”. [Penebusan] adalah “Yang Kudus dari Yang Kudus.” “The [Holy] of the Holies” adalah kamar pengantin. [Pembaptisan] mencakup kebangkitan [dengan] penebusan. Penebusan ada di kamar pengantin. Tapi kamar pengantin lebih baik dari […] Anda tidak akan menemukan […] mereka yang berdoa […] Yerusalem. […] Yerusalem yang [… Yerusalem], terlihat […] ini yang disebut “[Yang Mahakudus] dari Yang Mahakudus” [… yang] cadar yang robek […] kamar pengantin kecuali gambar [… yang] 70 [ada di atas] . Jadi] kerudungnya terkoyak dari atas ke bawah, karena itu perlu sebagian dari bawah untuk naik ke atas.

Kekuatan tidak dapat melihat mereka yang telah menyalakan cahaya yang sempurna, dan mereka tidak dapat mengikat mereka. Tetapi seseorang akan menyalakan cahaya itu dalam misteri persatuan.

Jika perempuan tidak dipisahkan dari laki-laki, dia tidak akan mati dengan laki-laki. Perpisahannya adalah awal dari kematian. Karena itu, Kristus datang untuk memperbaiki keterpisahan yang ada sejak awal dengan menyatukan kembali keduanya. Dia akan memberikan kehidupan kepada mereka yang mati akibat perpisahan dengan menyatukan mereka. Sekarang, istri bersatu dengan suaminya di kamar pengantin, dan mereka yang telah bersatu di kamar pengantin tidak akan terpisah lagi. Karena itu, Hawa berpisah dari Adam, karena dia tidak bersatu dengannya di kamar pengantin.

Melalui nafas itulah jiwa Adam muncul. Mitranya adalah roh. Yang diberikan kepadanya adalah ibunya. Jiwanya [diambil] dan dia diberi kehidupan sebagai gantinya. Ketika dia bersatu […] kata-kata yang lebih baik dari kekuatan, dan mereka iri padanya […] pasangan spiritual […] tersembunyi […] yaitu, […] sendiri […] kamar pengantin sehingga […] [ …] Yesus menampakkan diri […] Yordan, [kepenuhan kerajaan] surga. Dia yang [diperanakkan] sebelum segalanya 71 dilahirkan kembali. Dia [yang diurapi] pertama diurapi lagi. Dia yang ditebus, ditebus lagi.

Jika perlu untuk berbicara tentang sebuah misteri: Bapa dari segala sesuatu bersatu dengan perawan yang turun, dan api menerangi dia pada hari itu. Dia mengungkapkan kamar pengantin yang besar, sehingga tubuhnya muncul pada hari itu. Dia keluar dari kamar pengantin seperti yang muncul dari pengantin pria dan pengantin wanita. Begitulah cara Yesus menetapkan segala sesuatu di dalam diri-Nya. Itu juga penting bagi setiap murid untuk masuk ke peristirahatannya melalui hal-hal ini.

Adam muncul dari dua perawan: dari Roh dan dari bumi perawan. Jadi Kristus dilahirkan dari seorang perawan, untuk memperbaiki kejatuhan yang terjadi pada mulanya.

Ada dua pohon yang tumbuh di surga. Yang satu melahirkan [hewan], yang lain melahirkan manusia. Adam [makan] dari pohon yang melahirkan binatang, [dan dia] menjadi binatang, dan dia melahirkan [binatang]. Jadi anak-anak Adam menyembah [binatang]. Pohon […] adalah buah […] ini mereka […] makan […] buah dari […] melahirkan manusia […] manusia dari […] manusia dari […] Tuhan menjadikan manusia, [… manusia] membuat [Tuhan ]. 72 Beginilah rasanya di dunia: manusia membuat dewa dan memuja ciptaannya. Akan lebih baik bagi para dewa untuk menyembah manusia!

Yang benar adalah bahwa pekerjaan umat manusia berasal dari kekuatan mereka, sehingga mereka disebut “kekuatan.” Pekerjaan mereka adalah anak-anak mereka, yang muncul melalui istirahat; jadi kekuatan mereka ada dalam karya mereka, tetapi sisanya terungkap pada anak-anak mereka. Dan Anda akan menemukan bahwa ini meluas ke gambar. Dan inilah orang dalam gambar: mereka melakukan pekerjaan mereka melalui kekuatan mereka, tetapi mereka melahirkan anak-anak mereka melalui istirahat.

Di dunia ini, para budak bekerja secara gratis. Di kerajaan surga, kehendak bebas melayani para budak. Anak-anak dari kamar pengantin akan melayani anak-anak [pernikahan. Anak-anak dari kamar pengantin memiliki nama [tunggal]: “Istirahat.” [Berada] bersama-sama mereka tidak perlu mengambil bentuk, [karena mereka memiliki] perenungan […] mereka banyak […] dengan mereka yang berada di […] kemuliaan […] bukan […] […] turun ke [air …] mereka akan menebus diri mereka […] yaitu, mereka yang memiliki […] dalam nama-Nya, karena dia berkata: “[Itulah caranya] kita akan menggenapi 73 semua kebenaran. ”

Baptisan, Krisma, Ekaristi, Kamar Pengantin

Mereka yang mengatakan bahwa mereka akan mati terlebih dahulu dan (kemudian) mereka akan bangkit adalah salah. Jika mereka tidak menerima kebangkitan terlebih dahulu saat mereka masih hidup, mereka tidak akan menerima apa pun saat mereka mati. Sama halnya ketika mereka berbicara tentang baptisan dan mereka mengatakan “Pembaptisan adalah hal yang hebat,” karena mereka yang menerimanya akan hidup.

Rasul Filipus berkata, “Joseph si tukang kayu membuat kebun karena dia membutuhkan kayu untuk berdagang. Dialah yang membuat salib dari pohon yang dia tanam, dan keturunannya tergantung dari apa yang dia tanam. Keturunannya adalah Yesus, dan tanamannya adalah salib.” Tetapi Pohon Kehidupan berada di tengah-tengah Firdaus, dan dari pohon zaitun muncul krisma, dan dari situ kebangkitan.

Dunia ini memakan mayat. Semua yang dimakan di dalamnya juga mati. Kebenaran memakan kehidupan, jadi tidak seorang pun yang dipelihara oleh [Kebenaran] akan mati. Yesus datang dari tempat itu, Dia membawa makanan dari sana, dan kepada mereka yang menginginkan, Dia memberi mereka [makan, agar] mereka tidak mati.

[Tuhan …] surga, [manusia …] Firdaus, ada […] dan […] Tuhan […] yang ada di [itu …] Saya berharap [Surga …] mereka akan berkata kepada saya, “[… makan] ini,” atau “jangan makan [itu …] 74 keinginan.” Pohon pengetahuan adalah tempat di mana saya akan memakan segalanya. Itu membunuh Adam, tapi di sini membuat umat manusia hidup. Hukum adalah pohonnya. Ia memiliki kekuatan untuk memberikan pengetahuan tentang yang baik dan yang jahat. Itu tidak mencegah mereka dari kejahatan atau menempatkan mereka dalam kebaikan, tetapi itu menciptakan kematian bagi mereka yang memakannya; karena ketika dikatakan, “Makan ini, jangan makan itu,” itu menjadi awal dari kematian.

Krisma lebih baik daripada baptisan, karena kita disebut “Kristen” karena krisma, bukan karena baptisan. Dan karena krisma itulah Kristus dinamai, karena Bapa mengurapi Anak, dan Anak mengurapi para rasul, dan para rasul mengurapi kita. Siapa pun yang diurapi memiliki segalanya: kebangkitan, terang, salib, Roh Kudus. Bapa memberikan ini kepadanya di kamar pengantin, dan dia menerimanya. Bapa ada di dalam Anak dan Anak di dalam Bapa. Ini adalah [kerajaan] surga.

Tuhan mengatakan [itu] dengan baik: “Beberapa pergi ke kerajaan surga sambil tertawa dan mereka keluar […] seorang Kristen […] dan segera setelah [… turun] ke dalam air dan dia […] segala sesuatu tentang [… ] itu [sebuah] permainan, [tetapi … abaikan] ini […] untuk kerajaan [surga …] jika mereka mengabaikan […] dan jika mereka mencemoohnya sebagai permainan, [… tertawa]. Sama halnya dengan roti dan cangkir dan minyak, meskipun ada yang lebih baik dari ini.

Dunia menjadi ada melalui pelanggaran, karena orang yang menciptakannya ingin membuatnya tidak dapat binasa dan abadi. Dia jatuh dan tidak mendapatkan apa yang dia inginkan, karena dunia tidak dapat binasa, dan orang yang menciptakannya tidak dapat binasa; karena hal-hal tidak dapat binasa, melainkan anak-anak. Tidak ada yang bisa menerima ketidakbinasaan tanpa menjadi seorang anak. Tetapi siapa pun yang tidak dapat menerima, berapa banyak lagi yang tidak dapat mereka berikan?

Cawan doa memiliki anggur dan air, karena itu ditetapkan sebagai jenis darah yang mereka syukuri. Itu dipenuhi dengan Roh Kudus, dan itu milik manusia yang sepenuhnya sempurna. Setiap kali kita meminum ini, kita akan menerima manusia yang sempurna. Air hidup adalah tubuh. Penting bagi kita untuk mengenakan manusia yang hidup. Jadi turun ke air, mereka menelanjangi diri mereka sendiri sehingga mereka akan memakai yang itu.

Seekor kuda melahirkan kuda, manusia melahirkan manusia, dan dewa melahirkan dewa. Sama halnya dengan [pengantin pria] dan [pengantin wanita juga]. Mereka [muncul] dari […] Tidak ada orang Yahudi […] dari […] yang ada dan […] dari orang-orang Yahudi […] orang-orang Kristen […] menyebut ini […] “ras pilihan […]” 76 dan “manusia sejati” dan “Putra Manusia” dan “benih Putra Manusia.” Ras sejati ini dikenal di dunia. Ini adalah tempat di mana anak-anak dari kamar pengantin ada.

Di dunia ini, persatuan adalah antara pria dan wanita, tempat kekuasaan dan kelemahan; di zaman (kekal), penyatuan itu seperti sesuatu yang lain, tetapi kita menyebut mereka dengan nama yang sama. Ada nama lain, bagaimanapun, yang berada di atas setiap nama yang disebutkan, dan mereka lebih baik daripada yang kuat, karena di mana ada kekuatan, ada yang lebih kuat. Mereka bukan (dua) hal yang berbeda, tetapi keduanya adalah hal yang sama. Inilah yang tidak akan bisa turun ke hati kedagingan.

Bukankah setiap orang yang memiliki segalanya harus mengenal diri mereka sendiri sepenuhnya? Beberapa orang yang tidak mengenal diri mereka sendiri tidak akan dapat menikmati apa yang mereka miliki, tetapi mereka yang telah memahami diri mereka sendiri akan menikmatinya.

Bukan saja mereka tidak dapat mengikat manusia yang sempurna, mereka juga tidak akan dapat melihat mereka (manusia sempurna), karena jika mereka melihatnya mereka akan mengikat mereka. Tidak ada cara lain bagi seseorang untuk mendapatkan rahmat ini untuk dirinya sendiri [kecuali dengan] menyalakan cahaya yang sempurna [dan] menjadi [cahaya yang sempurna. Siapa pun yang memakainya] sendiri akan pergi […] ini adalah […] sempurna bagi kita untuk menjadi […] sebelum kita datang ke […] siapa pun yang menerima semuanya […] tempat-tempat ini, mereka akan dapat [… ] tempat itu, tetapi mereka akan [… tengah] sebagai tidak lengkap. 77 Hanya Yesus yang tahu akhir dari yang satu ini.

Orang suci (imam) sepenuhnya suci, sampai ke tubuhnya (sangat), karena jika dia menerima roti, dia akan membuatnya suci, atau cawan, atau apa pun yang dia ambil dan sucikan. Mengapa dia tidak memurnikan tubuh juga?

Saat Yesus menyempurnakan air baptisan, begitulah cara Dia mencurahkan maut. Jadi kita turun ke dalam air, tetapi kita tidak turun ke dalam kematian, agar kita tidak dicurahkan ke dalam roh dunia. Saat berhembus, musim dingin datang. Ketika Roh Kudus bernafas, musim panas datang.

Siapa pun yang mengetahui kebenaran adalah orang bebas, dan orang bebas tidak berbuat dosa, karena “siapa pun yang berbuat dosa adalah hamba dosa.” Kebenaran adalah Ibunya, tetapi pengetahuan adalah penyatuannya. Mereka yang tidak diberikan dosa disebut “bebas” oleh dunia. Mereka yang tidak berdosa dibanggakan oleh pengetahuan tentang kebenaran. Itulah yang membuat mereka bebas dan meninggikan mereka di atas segalanya. Tetapi “cinta membangun”, dan siapa yang dibebaskan melalui pengetahuan adalah budak karena cinta bagi mereka yang belum dapat mencapai kebebasan pengetahuan, [tetapi] pengetahuan membuat mereka dapat menjadi bebas. . Cinta […] apa pun miliknya […] itu […] miliknya sendiri. Itu tidak pernah [mengatakan “…”] atau “ini milikku,” [tetapi “…] adalah milikmu.” Cinta spiritual adalah anggur dengan keharuman. 78 Semua orang yang akan mengurapi dirinya dengan itu menikmatinya. Sementara mereka yang diurapi tinggal di sekitar, mereka yang berada di dekatnya juga menikmatinya. Jika mereka yang diurapi dengan minyak urapan meninggalkan mereka dan pergi, mereka yang tidak diurapi tetapi hanya dekat tetap dalam bau busuk mereka. Orang Samaria itu tidak memberikan apa pun kepada orang yang terluka itu kecuali anggur dengan minyak. Itu tidak lain hanyalah salep, dan menyembuhkan luka, karena “kasih menutupi banyak dosa.”

\Anak-anak yang dilahirkan oleh seorang wanita akan terlihat seperti pria yang dicintainya. Jika itu suaminya, mereka terlihat seperti suaminya; jika itu pezina, mereka terlihat seperti pezina. Seringkali, jika seorang wanita tidur dengan suaminya karena dia harus, tetapi hatinya dengan pezina yang dengannya dia berhubungan intim dan dia melahirkan seorang anak, anak yang dilahirkannya terlihat seperti pezina. Tetapi kamu yang ada bersama Anak Allah, tidak mencintai dunia; melainkan, kasihilah Tuhan, sehingga mereka yang akan Anda lahirkan tidak datang untuk terlihat seperti dunia, tetapi akan datang untuk terlihat seperti Tuhan.

Manusia bersatu dengan manusia, kuda bersatu dengan kuda, keledai bersatu dengan keledai. Spesies bersatu [dengan] spesies serupa. Seperti itulah ketika roh bersatu dengan roh, [Firman] intim dengan Firman, [dan cahaya] intim [dengan cahaya. Jika Anda] menjadi manusia, [manusialah yang akan] mencintaimu. Jika Anda menjadi [roh], Rohlah yang akan bersatu dengan Anda. [Jika] Anda menjadi Firman, itu adalah Firman yang akan dipersatukan dengan Anda. Jika [Anda] menjadi terang, itu adalah cahaya yang akan intim dengan Anda. Jika Anda menjadi salah satu dari mereka yang dari atas, mereka yang dari atas akan bersandar pada Anda. Jika Anda menjadi kuda atau keledai atau anak sapi atau anjing atau domba atau binatang lain yang berada di luar atau di bawah, baik manusia maupun roh atau Firman atau cahaya atau mereka yang dari atas maupun yang di dalam tidak akan dapat mencintai Anda. Mereka tidak akan dapat beristirahat di dalam diri Anda, dan Anda tidak akan memiliki bagian di dalamnya.

Siapa pun yang menjadi budak yang tidak mau akan dapat dibebaskan. Siapa pun yang telah menjadi bebas karena anugerah tuannya dan menjual diri (kembali) sebagai budak, tidak akan bisa dibebaskan lagi.

Pertumbuhan rohani

Dunia digarap melalui empat hal. Mereka berkumpul di lumbung melalui air, tanah, angin, dan cahaya. Dan dengan cara yang sama, Tuhan juga bertani melalui empat hal: melalui iman, harapan, kasih, dan pengetahuan. Bumi kita adalah iman di mana kita berakar. [Dan] [air] adalah harapan yang melaluinya [kita] dipelihara. Angin adalah cinta yang melaluinya kita tumbuh. Dan cahaya [adalah] pengetahuan yang melaluinya kita [mematangkan]. Kasih karunia ada dalam [empat jenis. Ini] duniawi, itu [surgawi, …] surga dari surga […] melalui […] Berbahagialah orang yang tidak memiliki […] 80 jiwa. Yang ini adalah Yesus Kristus. Dia pergi ke mana-mana dan tidak membebani siapa pun. Jadi, diberkatilah orang seperti ini; mereka adalah orang yang sempurna, karena Firman memberitahu kita betapa sulitnya untuk mengikutinya. Bagaimana kita bisa mencapai hal yang begitu besar? Bagaimana dia akan memberikan istirahat kepada semua orang? Pertama dan terutama, tidak benar membuat seseorang bersedih – baik besar atau kecil, atau tidak beriman atau setia – dan kemudian memberikan istirahat kepada mereka yang (sudah) beristirahat di antara mereka yang berkecukupan. Ada beberapa yang mendapat manfaat dari memberikan istirahat kepada orang yang kaya. Siapa pun yang berbuat baik tidak dapat memberikan istirahat kepada mereka karena mereka tidak dapat melakukan apa pun yang mereka inginkan; mereka tidak dapat menyebabkan kesedihan karena mereka tidak dapat menyebabkan kesusahan, tetapi kadang-kadang orang yang kaya menyebabkan mereka berduka. Mereka tidak seperti itu, tetapi kejahatan mereka (sendiri) yang menyebabkan mereka bersedih. Siapa pun yang memiliki sifat (orang yang sempurna) memberikan kegembiraan kepada orang yang baik, tetapi beberapa sangat sedih karenanya.

Seorang perumah tangga memperoleh segalanya, apakah anak atau budak atau sapi atau anjing atau babi atau gandum [atau] jelai atau jerami atau jerami atau […] atau daging dan biji ek. [Tapi mereka] bijaksana dan mengerti apa yang harus diberi makan masing-masing [satu]. Kepada anak-anak mereka menyajikan roti […] tetapi […] budak yang mereka layani […], dan kepada ternak [mereka melemparkan jelai] dan jerami dan jerami. Untuk [an] anjing mereka melemparkan tulang [dan] untuk [babi] mereka melemparkan biji ek 81 dan slops. Begitulah rasanya dengan murid Tuhan. Jika mereka bijaksana, mereka mengerti apa artinya menjadi seorang murid. Bentuk tubuh tidak akan menipu mereka, tetapi mereka akan melihat kondisi jiwa masing-masing dan berbicara dengan mereka. Ada banyak hewan di dunia yang dibuat dalam bentuk manusia. Mereka (murid) mengenali mereka. Untuk babi mereka akan melempar biji pohon ek, tetapi untuk ternak mereka akan melemparkan jelai dengan jerami dan jerami. Kepada anjing mereka akan melempar tulang, kepada budak mereka akan memberikan makanan pembuka, dan kepada anak-anak mereka akan memberikan (makanan) yang sempurna.

Ada Anak Kemanusiaan, dan ada Anak Anak Kemanusiaan. Tuhan adalah Putra Kemanusiaan, dan putra Putra Kemanusiaan adalah Dia yang menciptakan melalui Putra Kemanusiaan. Anak Manusia menerima dari Allah kemampuan untuk mencipta. Dia (juga) memiliki kemampuan untuk melahirkan. Orang yang menerima kemampuan untuk menciptakan adalah makhluk; orang yang menerima kemampuan untuk melahirkan diperanakkan. Orang yang menciptakan tidak bisa melahirkan; orang yang melahirkan dapat menciptakan. Mereka berkata, “Yang menciptakan, melahirkan.” Tapi apa yang mereka hasilkan adalah makhluk. [Jadi] anak mereka bukanlah anak-anak mereka, tetapi mereka […]. Yang menciptakan karya [di depan umum], dan dirinya sendiri [diwahyukan]. Orang yang melahirkan, melahirkan [secara diam-diam], dan mereka menyembunyikan […] gambarnya. [Lagi], orang yang [menciptakan, menciptakan] di depan umum, tetapi orang yang melahirkan, [melahirkan] anak-anak secara diam-diam.

Tidak ada [yang dapat] mengetahui [kapan suami] 82 dan istri saling mesra, kecuali mereka sendiri, karena pernikahan dunia adalah misteri bagi mereka yang telah menikah. Jika pernikahan yang najis itu tersembunyi, apalagi pernikahan yang tidak najis itu adalah sebuah misteri sejati! Itu tidak kedagingan, tapi murni. Bukan keinginan, tapi kemauan. Ini bukan tentang kegelapan atau malam, tetapi ini tentang siang dan terang. Jika sebuah pernikahan ditelanjangi, itu menjadi pornografi – tidak hanya jika pengantin wanita menerima benih dari pria lain, tetapi bahkan jika dia meninggalkan kamar dan terlihat, dia melakukan perzinahan. Biarkan dia mengungkapkan dirinya kepada ayahnya, ibunya, pria terbaik, dan anak-anak pengantin pria. Mereka diizinkan memasuki kamar pengantin setiap hari. Tetapi biarkan yang lain hanya ingin mendengar suaranya dan menikmati parfumnya, dan, seperti anjing, biarkan mereka memakan remah-remah yang jatuh dari meja. Pengantin pria dan wanita milik kamar pengantin. Tidak seorang pun akan dapat melihat pengantin pria dan wanita kecuali [mereka menjadi] seperti itu.

Mencabut Kejahatan

Ketika Abraham […] untuk melihat apa yang akan dia lihat, [dia] menyunat daging kulup, [memberi tahu] kita bahwa perlu untuk menghancurkan dagingnya.

[Sebagian besar (benda)] dari [dunia] dapat berdiri dan hidup selama [bagian dalamnya tersembunyi. Jika mereka terungkap], mereka mati, seperti yang [diilustrasikan] oleh manusia yang terlihat. [Selama] nyali manusia disembunyikan, 83 manusia itu hidup. Jika nyali mereka terbuka dan keluar dari mereka, manusia akan mati. Sama halnya dengan pohon. Sementara akarnya tersembunyi, ia mekar dan tumbuh. Jika akarnya terbuka, pohon itu akan mengering. Seperti itulah rasanya dengan segala sesuatu yang lahir di dunia, tidak hanya yang terungkap, tetapi juga yang tersembunyi; karena selama akar kejahatan tersembunyi, itu kuat. Tetapi jika dikenali, ia larut, dan jika terungkap, ia mati. Jadi Firman berkata, “Kapak sudah diletakkan di akar pohon.” Tidak (hanya) dipotong, (karena) yang dipotong akan berbunga lagi. Sebaliknya, kapak menggali ke dalam tanah sampai akarnya muncul. Yesus mencabut akarnya sepenuhnya, tetapi yang lain melakukannya sebagian. Adapun kita, marilah kita masing-masing menggali sampai ke akar kejahatan di dalam dan mencabutnya dari akarnya di dalam diri kita. Itu akan dicabut jika kita mengenalinya. Tetapi jika kita tidak mengenalinya, itu berakar di dalam diri kita dan menghasilkan buahnya di dalam kita. Itu menguasai kita, dan kita dipaksa untuk melayaninya. Itu menangkap kita sehingga kita melakukan apa yang tidak kita inginkan; dan kami [tidak] melakukan apa yang kami inginkan. [Ini] kuat karena kami belum mengenalinya. Ini aktif selama [ada]. [Ketidaktahuan] adalah ibu dari [semua kejahatan]. Ketidaktahuan akan menyebabkan [kematian, karena] apa yang ada dari [kebodohan] tidak ada atau [tidak ada], juga tidak akan muncul […] 84 mereka akan disempurnakan ketika seluruh kebenaran terungkap, karena kebenaran itu seperti ketidakpedulian. Ketika disembunyikan, itu terletak di dalam dirinya sendiri, tetapi jika terungkap dan dikenali, itu dimuliakan karena lebih kuat dari ketidaktahuan dan kesalahan. Ini memberi kebebasan. Firman berkata, “Jika kamu mengetahui kebenaran, kebenaran akan memerdekakan kamu.” Ketidaktahuan adalah perbudakan; pengetahuan adalah kebebasan. Jika kita mengetahui kebenaran, kita akan menemukan buah kebenaran dalam diri kita. Jika kita bersatu dengannya, itu akan menerima kepenuhan kita.

Sekarang kita memiliki apa yang diungkapkan tentang penciptaan. Kita berkata, “Mereka yang kuat adalah terhormat, tetapi mereka yang tersembunyi lemah dan dihina.” Seperti itulah rasanya dengan mereka yang disingkapkan tentang kebenaran; mereka lemah dan dihina, tetapi yang tersembunyi kuat dan terhormat. Tapi misteri kebenaran terungkap dalam jenis dan gambar.

Namun ruangan itu tersembunyi; itu Kudus di Kudus. Mulanya selubung itu menutupi bagaimana Tuhan mengatur penciptaan, tetapi ketika selubung itu terkoyak dan apa yang ada di dalamnya terungkap, maka rumah ini akan ditinggalkan [seperti] gurun, atau lebih tepatnya [hancur]. Dan semua keilahian akan lari [dari] tempat-tempat ini, bukan ke Yang Maha Suci, karena ia tidak akan bisa bersatu dengan [cahaya] murni dan kepenuhan [tanpa cela], [tetapi] itu akan datang berada di bawah sayap salib [dan di bawah] lengannya. Bahtera ini akan [menjadi] keselamatan mereka ketika air bah 85 menggenangi mereka. Jika beberapa termasuk dalam imamat, mereka akan dapat masuk ke dalam tabir dengan imam besar. Jadi kerudung tidak robek hanya di bagian atas, karena itu akan terbuka hanya untuk mereka yang di atas; juga tidak robek hanya di bagian bawah, karena itu hanya akan diungkapkan kepada mereka yang berada di bagian bawah; tapi robek dari atas ke bawah. Mereka yang di atas membuka bagi kita bagian bawah, sehingga kita akan memasuki rahasia kebenaran. Ini benar-benar apa yang terhormat, apa yang kuat, tetapi kita akan masuk ke sana melalui tipe dan kelemahan yang dicemooh. Mereka direndahkan di hadapan kemuliaan yang sempurna. Ada kemuliaan yang lebih baik dari kemuliaan; ada kekuatan yang lebih baik dari kekuatan. Jadi yang sempurna dibukakan bagi kami dengan rahasia kebenaran, dan Yang Mahakudus terungkap, dan ruangan itu mengundang kami masuk.

Selama itu tersembunyi, kejahatan tidak aktif, tetapi itu belum disingkirkan dari antara benih Roh Kudus. Mereka adalah budak kejahatan. Tetapi kapan pun itu terungkap, maka cahaya yang sempurna akan mengalir ke atas semua orang, dan mereka semua yang ada di dalamnya akan [menerima krisma]. Kemudian budak akan dibebaskan dan tawanan akan ditebus. “[Setiap] tanaman [yang] Bapaku yang di surga [belum] menanam [akan] dicabut.” Yang terpisah akan bersatu […] akan terisi.


Setiap orang yang akan [masuk] kamar akan menyalakan [lampu] mereka, karena [itu] seperti pernikahan yang […] terjadi di malam hari, api […] 86 di malam hari dan padam. Tapi misteri pernikahan ini terpenuhi di siang hari dan terang. Baik hari itu maupun cahayanya tidak pernah terbenam.

Jika ada yang menjadi anak dari kamar pengantin, mereka akan menerima cahaya. Jika ada yang tidak menerimanya saat mereka di sini, mereka tidak akan bisa menerimanya di tempat lain. Siapa pun yang akan menerima cahaya itu tidak akan terlihat atau terikat, dan tidak ada yang akan dapat mengganggu seseorang seperti ini bahkan saat mereka tinggal di dunia. Terlebih lagi, ketika mereka meninggalkan dunia, mereka telah menerima Kebenaran dalam gambar. Dunia telah menjadi zaman (abadi), karena zaman (abadi) adalah kepenuhan bagi mereka, dan seperti ini: hanya diwahyukan kepada mereka. Itu tidak tersembunyi dalam kegelapan dan malam, tetapi tersembunyi di hari yang sempurna dan cahaya suci.

Menurut Philip

Catatan tentang Terjemahan

Halaman 52: sejak hari Kristus datang. Tidak jelas apakah frasa ini adalah akhir dari kalimat sebelumnya atau awal dari kalimat berikutnya. Terjemahan ini mengikuti Hugo Lundhaug, Images of Rebirth: Cognitive Poetics and Transformational Soteriology in the Gospel of Philip and the Exegesis of the Soul (Brill), 2010, hal. 236, n. 309. gentrifikasi. Secara harfiah, “dihiasi.”

Halaman 54 dan 55: kemanusiaan. Istilah yang diterjemahkan “kemanusiaan” pada halaman-halaman ini secara harfiah adalah “manusia” dalam bahasa Koptik, tetapi jelas mengacu pada manusia secara keseluruhan atau manusia pada umumnya. Ini adalah istilah yang sama yang digunakan untuk “manusia … yang dipersembahkan kepada Tuhan,” di mana itu dengan jelas merujuk pada Kristus dalam permainan kata yang cerdas.

Halaman 57: berkata. Secara harfiah, logo atau “kata”. Lundhaug menerjemahkan frasa ini, “Ini adalah sebuah Logos, ‘yang lain ini’ yang ada ‘dalam daging.’”

Halaman 60: manusia. Secara harfiah, “manusia.”

Halaman 61: orang. Secara harfiah, “manusia.”

Halaman 64 dan 65: intim. Secara harfiah, koinōnia, juga diterjemahkan sebagai ”persekutuan” atau ”persekutuan”. Namun, kata tersebut juga merupakan “ekspresi favorit untuk hubungan perkawinan sebagai yang paling intim antara manusia.” William F. Arndt dan F. Wilbur Gingrich, A Greek-English Lexicon of the New Testament and Other Early Christian Literature, Fourth Revised and Augmented Edition (The University of Chicago Press), 1952, hlm. 439.

Halaman 65: pria … wanita … suami … istri. Dalam bahasa Koptik, kata untuk “laki-laki” dan “suami” adalah sama, seperti kata untuk “perempuan” dan “istri.” Kata-kata yang sama juga dapat diterjemahkan sebagai “pria” dan “wanita.”

Halaman 67: tetapi mereka juga telah diperoleh untuk Anda. Frasa ini tampaknya kacau dalam bahasa Koptik.

Halaman 71: Bapa dari segala sesuatu. Firman. perawan. Semangat. dia. Yesus. pada hari itu. Ketika dia dibaptis. tubuhnya menjadi ada. Sabda menjadi daging Yesus dan Roh menjadi darah Yesus, diterima dalam Ekaristi yang menyatukan orang Kristen dengan tubuh Kristus. pengantin pria dan pengantin wanita. Firman dan Roh.

Halaman 72, 77 dan 80: orang. Secara harfiah, “manusia.”

Halaman 81: Putra Kemanusiaan. Tuhan, atau Yesus. Putra Putra Kemanusiaan. Pendeta.

Ulasan Injil Palsu Filipus

The Gospel of Philip (180-250AD)

The Gospel of Philip is yet another Gnostic gospel discovered as part of the Nag Hammadi collection in Egypt in 1945. The text was bound in the same codex that also contained The Gospel of Thomas, but unlike The Gospel of Thomas, this text is not a collection of “sayings of Jesus” as much as it is a collection of “Gnostic teachings”. The original text was not called The Gospel of Philip; this title has been applied to the text in modern times because Philip is the only disciple of Jesus that is mentioned in the document.

Why Isn’t It Considered Reliable?

Because The Gospel of Philip was not originally known by this name, it’s difficult to determine how the Church Fathers and those closest to the eyewitnesses of Jesus assessed the document. Scholars typically date the authorship of the text from the late 2nd to mid-3rd century (most preferring the later dating) and this dating places it far too late in history to be an eyewitness account of the statements and sayings it records (Philip, for example, died in 80AD). This late dating seems quite reasonable given the fact that The Gospel of Philip repeatedly quotes several New Testament texts (such as the Gospels of Matthew and John, 1 Corinthians and 1 Peter) as though they were already well established in Christendom. Scholars also believe that the text reflects the Gnostic theology of Valentinus (a 2nd century Gnostic theologian). Valentinian Gnosticism was vigorously denounced by Irenaeus in Against Heresies (170AD), by Tertullian in Against Valentinus (early 200’s), and by Epiphanius of Salamis in Against Heresies (374-377AD). The Gospel of Philip is clearly a Gnostic document similar to other heretical texts condemned by those who were evaluating the manuscript closest to the time of its alleged authorship.

How Does It Corroborate the Life of Jesus?

In spite of the Gnostic nature of The Gospel of Philip, it does acknowledge a number of details related to the life and ministry of Jesus. It identifies Jesus as the “Christ”, the “Savior”, “Jesus the Nazorean, Messiah”, the “Son of Man” and the “Word” who clearly possesses the wisdom of God. It also identifies the followers of Jesus as “Christians” and acknowledges the existence of “disciples” and “apostles”. The Gospel of Philip also acknowledges that Jesus laid down his life to “ransom”, “save” and “redeem”, dying a sacrificial death on the cross and resurrecting from the dead. The text also acknowledges a few Biblical characters, including Mary and Joseph, Mary Magdalene and Philip. The text also acknowledges and quotes several passages from the canonical New Testament documents, including “He said, ‘My Father who is in secret’. He said, ‘Go into your chamber and shut the door behind you, and pray to your Father who is in secret’” (from Matthew 6:6), “He who sins is the slave of sin” (from John 8:34), “Love builds up” (from 1 Corinthians 8:1), “love covers a multitude of sins” (from 1 Peter 4:8), “Already the axe is laid at the root of the trees” (from Matthew 3:10), “If you know the truth, the truth will make you free” (from John 8:32) and “Every plant which my father who is in heaven has not planted will be plucked out.” (from Matthew 15:13).

Where (and Why) Does It Differ from the Reliable Accounts?

The Gospel of Philip once again portrays Jesus as the source of hidden, esoteric knowledge in a manner that is very similar to other Gnostic texts. It is most famous for its references to Mary Magdalene. The Gospel of Philip contains a passage which describes Jesus as favoring Mary Magdalene and refers to her as his companion. In addition, there is a second passage that is badly damaged that some have reconstructed in the following way (assumptions about the text are in brackets and italicized): “And the companion of [the Savior was Mar]y Ma[gda]lene. [Christ loved] M[ary] more than [all] the disci[ples, and used to] kiss her [often] on her [mouth].” This reconstruction clearly presumes a great deal and may be completely mistaken. It does appear that the author is claiming that Jesus favored Mary in some way, but this favoritism is not based on a sexual interest. It is based, instead, on Mary’s alleged ability to comprehend the teaching of Jesus: “They said to him “Why do you love her more than all of us?” The Saviour answered and said to them, “Why do I not love you like her? When a blind man and one who sees are both together in darkness, they are no different from one another. When the light comes, then he who sees will see the light, and he who is blind will remain in darkness.” In addition, another Gnostic document found in the Nag Hammadi library (The Second Apocalypse of James) describes Jesus kissing James in a very similar way and calling James His “beloved”. Like this text, the Apocalypse of James uses a Gnostic literary device of a “kiss” as a metaphor for the passing of “gnosis”. Nothing in The Gospel of Philip indicates that the author was claiming that Jesus was married to Mary (as some have suggested), and although the author used the word “wife” in other passages, it was never used to describe Mary.

This ancient non-canonical text (although attributed to Philip, the disciple of Jesus) is a late, fictional narrative. When examined under the criteria we use to determine eyewitness reliability, it fails the test. The four canonical Gospels (Mark, Matthew, Luke and John) are still the earliest reliable record of Jesus, written within the lifetimes of the eyewitnesses who knew Jesus personally.

Google Translate

Injil Filipus (180-250 M)
Injil Filipus adalah satu lagi Injil Gnostik yang ditemukan sebagai bagian dari koleksi Nag Hammadi di Mesir pada tahun 1945. Teks ini diikat dalam kodeks yang sama yang juga berisi Injil Thomas, tetapi tidak seperti Injil Thomas, teks ini bukan kumpulan “perkataan Yesus” sebanyak itu merupakan kumpulan dari “ajaran Gnostik”. Teks aslinya tidak disebut Injil Filipus; judul ini telah diterapkan pada teks di zaman modern karena Filipus adalah satu-satunya murid Yesus yang disebutkan dalam dokumen tersebut.

Mengapa Tidak Dianggap Dapat Diandalkan?

Karena Injil Filipus pada awalnya tidak dikenal dengan nama ini, sulit untuk menentukan bagaimana para Bapa Gereja dan orang-orang terdekat dari para saksi mata Yesus menilai dokumen tersebut. Para cendekiawan biasanya menentukan penanggalan teks dari akhir abad ke-2 hingga pertengahan abad ke-3 (kebanyakan lebih menyukai penanggalan selanjutnya) dan penanggalan ini menempatkannya terlalu terlambat dalam sejarah untuk menjadi saksi mata dari pernyataan dan ucapan yang dicatatnya (Philip, for misalnya, meninggal pada tahun 80 M). Penanggalan yang terlambat ini tampaknya cukup masuk akal mengingat fakta bahwa Injil Filipus berulang kali mengutip beberapa teks Perjanjian Baru (seperti Injil Matius dan Yohanes, 1 Korintus dan 1 Petrus) seolah-olah mereka sudah mapan dalam Susunan Kristen. Para ahli juga percaya bahwa teks tersebut mencerminkan teologi Gnostik Valentinus (seorang teolog Gnostik abad ke-2). Gnostisisme Valentinian dikecam keras oleh Irenaeus dalam Against Heresies (170AD), oleh Tertullian dalam Against Valentinus (awal 200-an), dan oleh Epiphanius dari Salamis dalam Against Heresies (374-377AD). Injil Filipus jelas merupakan dokumen Gnostik yang serupa dengan teks-teks sesat lainnya yang dikutuk oleh mereka yang mengevaluasi manuskrip yang paling dekat dengan waktu dugaan penulisannya.

Bagaimana Itu Menguatkan Kehidupan Yesus?

Terlepas dari sifat Gnostik Injil Filipus, Injil Filipus mengakui sejumlah detail yang berkaitan dengan kehidupan dan pelayanan Yesus. Ini mengidentifikasi Yesus sebagai “Kristus”, “Juruselamat”, “Yesus orang Nazaret, Mesias”, “Anak Manusia” dan “Firman” yang jelas-jelas memiliki hikmat Allah. Ini juga mengidentifikasi para pengikut Yesus sebagai “Kristen” dan mengakui keberadaan “murid” dan “rasul”. Injil Filipus juga mengakui bahwa Yesus menyerahkan nyawa-Nya untuk “menebus”, “menyelamatkan” dan “menebus”, mati sebagai korban di kayu salib dan bangkit dari kematian. Teks ini juga mengakui beberapa karakter Alkitab, termasuk Maria dan Yusuf, Maria Magdalena dan Filipus. Teks tersebut juga mengakui dan mengutip beberapa bagian dari dokumen kanonik Perjanjian Baru, termasuk “Dia berkata, ‘Bapaku yang tersembunyi’. Dia berkata, ‘Masuklah ke kamarmu dan tutuplah pintu di belakangmu, dan berdoalah kepada Bapamu yang tersembunyi’” (dari Matius 6:6), “Dia yang berbuat dosa adalah hamba dosa” (dari Yohanes 8:34 ), “Kasih membangun” (dari 1 Korintus 8:1), “kasih menutupi banyak sekali dosa” (dari 1 Petrus 4:8), “Kapak sudah diletakkan pada akar pohon” (dari Matius 3 :10), “Jika kamu mengetahui kebenaran, kebenaran itu akan memerdekakan kamu” (dari Yohanes 8:32) dan “Setiap tanaman yang tidak ditanam oleh ayahku yang di surga akan dicabut.” (dari Matius 15:13).

Di Mana (dan Mengapa) Berbeda dengan Akun Tepercaya?

Injil Filipus sekali lagi menggambarkan Yesus sebagai sumber pengetahuan esoteris yang tersembunyi dengan cara yang sangat mirip dengan teks-teks Gnostik lainnya. Ini paling terkenal karena referensinya tentang Maria Magdalena. Injil Filipus berisi bagian yang menggambarkan Yesus menyukai Maria Magdalena dan menyebut dia sebagai pendampingnya. Selain itu, ada bagian kedua yang rusak parah yang beberapa telah direkonstruksi dengan cara berikut (asumsi tentang teks dalam tanda kurung dan dicetak miring): “Dan pendamping [Juruselamat adalah Mar]y Ma[gda]lene. [Kristus mencintai] M[ary] lebih dari [semua] murid, dan dulu] menciumnya [sering] di [mulutnya].” Rekonstruksi ini jelas mengasumsikan banyak hal dan mungkin sepenuhnya keliru. Tampaknya penulis mengklaim bahwa Yesus menyukai Maria dalam beberapa hal, tetapi favoritisme ini tidak didasarkan pada minat seksual. Sebaliknya, ini didasarkan pada dugaan kemampuan Maria untuk memahami ajaran Yesus: “Mereka berkata kepadanya, “Mengapa kamu mencintainya lebih dari kita semua?” Juruselamat menjawab dan berkata kepada mereka, “Mengapa Aku tidak mengasihi kamu seperti dia? Ketika orang buta dan orang yang melihat keduanya bersama-sama dalam kegelapan, mereka tidak berbeda satu sama lain. Ketika terang itu datang, maka siapa yang melihat akan melihat terang itu, dan siapa yang buta akan tetap berada dalam kegelapan.” Selain itu, dokumen Gnostik lain yang ditemukan di perpustakaan Nag Hammadi (The Second Apocalypse of James) menggambarkan Yesus mencium Yakobus dengan cara yang sangat mirip dan menyebut Yakobus sebagai “kekasih-Nya”. Seperti teks ini, Kiamat Yakobus menggunakan perangkat sastra Gnostik dari “ciuman” sebagai metafora untuk berlalunya “gnosis”. Tidak ada dalam Injil Filipus yang menunjukkan bahwa penulis mengklaim bahwa Yesus menikah dengan Maria (seperti yang dikatakan beberapa orang), dan meskipun penulis menggunakan kata “istri” di bagian lain, kata itu tidak pernah digunakan untuk menggambarkan Maria.

Teks non-kanonik kuno ini (walaupun dikaitkan dengan Filipus, murid Yesus) adalah narasi fiksi yang terlambat. Ketika diperiksa di bawah kriteria yang kami gunakan untuk menentukan keandalan saksi mata, itu gagal dalam tes. Keempat Injil kanonik (Markus, Matius, Lukas dan Yohanes) masih merupakan catatan paling awal yang dapat diandalkan tentang Yesus, yang ditulis dalam masa hidup para saksi mata yang mengenal Yesus secara pribadi.

Komentar Admin

Mungkin Dan Brown juga terinspirasi dari Injil Palsu ini ketika membuat Da Vinci Code

Leave a Comment

You cannot copy content of this page