Perbedaan Silsilah Yesus di Matius dan Lukas

Silsilah Yesus di Alkitab seringkali menjadi sumber keruwetan di dalam kekristenan. Ada beberapa hal yang menjadi pokok persoalan mengenai silsilah Yesus

  1. Perbedaan silsilah Yesus di Matius dan Lukas
  2. Perbedaan silsilah Yesus di Matius dan Tawarikh

Ayat – ayat yang diperbandingkan

Matius 1 : 1-17

1. Inilah silsilah Yesus Kristus, anak Daud, anak Abraham.
2. Abraham memperanakkan Ishak, Ishak memperanakkan Yakub, Yakub memperanakkan Yehuda dan saudara-saudaranya,
3. Yehuda memperanakkan Peres dan Zerah dari Tamar, Peres memperanakkan Hezron, Hezron memperanakkan Ram,
4. Ram memperanakkan Aminadab, Aminadab memperanakkan Nahason, Nahason memperanakkan Salmon,
5. Salmon memperanakkan Boas dari Rahab, Boas memperanakkan Obed dari Rut, Obed memperanakkan Isai,
6. Isai memperanakkan raja Daud. Daud memperanakkan Salomo dari isteri Uria,
7. Salomo memperanakkan Rehabeam, Rehabeam memperanakkan Abia, Abia memperanakkan Asa,
8. Asa memperanakkan Yosafat, Yosafat memperanakkan Yoram, Yoram memperanakkan Uzia,
9. Uzia memperanakkan Yotam, Yotam memperanakkan Ahas, Ahas memperanakkan Hizkia,
10. Hizkia memperanakkan Manasye, Manasye memperanakkan Amon, Amon memperanakkan Yosia,
11. Yosia memperanakkan Yekhonya dan saudara-saudaranya pada waktu pembuangan ke Babel.
12. Sesudah pembuangan ke Babel, Yekhonya memperanakkan Sealtiel, Sealtiel memperanakkan Zerubabel,
13. Zerubabel memperanakkan Abihud, Abihud memperanakkan Elyakim, Elyakim memperanakkan Azor,
14. Azor memperanakkan Zadok, Zadok memperanakkan Akhim, Akhim memperanakkan Eliud,
15. Eliud memperanakkan Eleazar, Eleazar memperanakkan Matan, Matan memperanakkan Yakub,
16. Yakub memperanakkan Yusuf suami Maria, yang melahirkan Yesus yang disebut Kristus.
17. Jadi seluruhnya ada: empat belas keturunan dari Abraham sampai Daud, empat belas keturunan dari Daud sampai pembuangan ke Babel, dan empat belas keturunan dari pembuangan ke Babel sampai Kristus.1 Tawarikh 2

Tawarikh 2:1-55

1. Inilah anak-anak Israel: Ruben, Simeon, Lewi, Yehuda, Isakhar, Zebulon,
2. Dan, Yusuf, Benyamin, Naftali, Gad dan Asyer.
3. Anak-anak Yehuda ialah Er, Onan dan Syela, tiga orang, yang lahir bagi dia dari anak perempuan Syua perempuan Kanaan itu. Tetapi Er, anak sulung Yehuda itu, adalah jahat di mata Tuhan, maka Ia membunuhnya.
4. Tamar, menantu perempuan Yehuda, melahirkan baginya Peres dan Zerah. Semuanya anak-anak Yehuda ada lima orang.
5. Anak-anak Peres ialah Hezron dan Hamul.
6. Anak-anak Zerah ialah Zimri, Etan, Heman, Kalkol dan Dara. Semuanya lima orang.
7. Keturunan Karmi ialah Ahar, yang mencelakakan orang Israel karena ia tidak taat dalam hal barang-barang yang dikhususkan itu.
8. Keturunan Etan ialah Azarya.
9. Anak-anak yang lahir bagi Hezron ialah Yerahmeel, Ram dan Khelubai.
10Ram memperanakkan Aminadab, dan Aminadab memperanakkan Nahason, pemimpin bani Yehuda.
11. Nahason memperanakkan Salma dan Salma memperanakkan Boas.
12. Boas memperanakkan Obed dan Obed memperanakkan Isai.
13. Isai memperanakkan Eliab, anak sulungnya, dan Abinadab, anak yang kedua, Simea, anak yang ketiga,
14. Netaneel, anak yang keempat, Radai, anak yang kelima,
15. Ozem, anak yang keenam, dan Daud, anak yang ketujuh;
16. saudara-saudara perempuan mereka ialah Zeruya dan Abigail. Anak-anak Zeruya ialah Abisai, Yoab dan Asael, tiga orang.
17. Abigail melahirkan Amasa dan ayah Amasa ialah Yeter, orang Ismael itu.
18. Kaleb bin Hezron memperanakkan Yeriot dari Azuba, isterinya; dan inilah anak-anak perempuan itu: Yesyer, Sobab dan Ardon.
19. Sesudah Azuba mati, Kaleb mengawini Efrat yang melahirkan Hur baginya.
20. Hur memperanakkan Uri dan Uri memperanakkan Bezaleel.
21. Sesudah itu Hezron menghampiri anak perempuan Makhir, bapa Gilead. Ia mengawini perempuan itu ketika ia berumur enam puluh tahun. Perempuan itu melahirkan Segub baginya.
22. Segub memperanakkan Yair yang mempunyai dua puluh tiga perkampungan di tanah Gilead.
23. Tetapi Gesur dan Aram merebut Hawot-Yair dari pada mereka, juga Kenat dan tempat-tempat jajahannya, enam puluh perkampungan. Itulah semuanya keturunan Makhir, bapa Gilead.
24. Sesudah Hezron mati, Kaleb menghampiri Efrata – dia adalah isteri Hezron, ayahnya – maka perempuan itu melahirkan baginya Asyhur, bapa Tekoa.
25. Anak-anak Yerahmeel, anak sulung Hezron, ialah Ram, anak sulung, Buna, Oren, Ozem dan Ahia.
26. Tetapi Yerahmeel mempunyai seorang isteri lain, bernama Atara; dialah ibu Onam.
27. Anak-anak Ram, anak sulung Yerahmeel, ialah Maas, Yamin dan Eker.
28. Anak-anak Onam ialah Samai dan Yada, dan anak-anak Samai ialah Nadab dan Abisur.
29. Nama isteri Abisur ialah Abihail yang melahirkan Ahban dan Molid baginya.
30. Anak-anak Nadab ialah Seled dan Apaim; Seled mati dengan tidak mempunyai anak.
31. Keturunan Apaim ialah Yisei, dan keturunan Yisei ialah Sesan, dan keturunan Sesan ialah Ahlai. 32Anak-anak Yada, adik Samai, ialah Yeter dan Yonatan; Yeter mati dengan tidak mempunyai anak.
33. Anak-anak Yonatan ialah Pelet dan Zaza. Itulah keturunan Yerahmeel.
34. Sesan tidak mempunyai anak laki-laki, hanya anak-anak perempuan; tetapi Sesan mempunyai seorang budak laki-laki, orang Mesir, yang bernama Yarha.
35. Jadi Sesan memberi anaknya kepada Yarha, budaknya itu, menjadi isteri, lalu perempuan itu melahirkan Atai baginya.
36. Atai memperanakkan Natan, dan Natan memperanakkan Zabad.
37. Zabad memperanakkan Eflal, dan Eflal memperanakkan Obed.
38. Obed memperanakkan Yehu, dan Yehu memperanakkan Azarya.
39. Azarya memperanakkan Heles, dan Heles memperanakkan Elasa.
40. Elasa memperanakkan Sismai, dan Sismai memperanakkan Salum.
41. Salum memperanakkan Yekamya, dan Yekamya memperanakkan Elisama.
42. Keturunan Kaleb, adik Yerahmeel, ialah Mesa, anak sulungnya, bapa Zif, dan anak-anak Maresa, bapa Hebron.
43. Anak-anak Hebron ialah Korah, Tapuah, Rekem dan Sema.
44. Sema memperanakkan Raham, bapa Yorkeam, dan Rekem memperanakkan Samai.
45. Anak Samai ialah Maon, dan Maon ialah bapa Bet-Zur.
46. Efa, gundik Kaleb, melahirkan Haran, Moza dan Gazes; Haran memperanakkan Gazes.
47. Anak-anak Yohdai ialah Regem, Yotam, Gesan, Pelet, Efa dan Saaf.
48. Gundik Kaleb, yakni Maakha, melahirkan Seber dan Tirhana.
49. Perempuan itu melahirkan juga Saaf, bapa Madmana, dan Sewa, bapa Makhbena dan bapa Gibea; anak perempuan Kaleb ialah Akhsa.
50. Itulah keturunan Kaleb.
Anak-anak Hur, anak sulung Efrata, ialah Sobal, bapa Kiryat-Yearim,
51. Salma, bapa Betlehem dan Haref, bapa Bet-Gader.
52. Sobal, bapa Kiryat-Yearim, mempunyai keturunan, yakni Haro”e dan setengah orang Menuhot.
53. Dan kaum-kaum Kiryat-Yearim ialah orang Yetri, orang Puti, orang Sumati dan orang Misrai; dari mereka inilah berasal orang Zora dan orang Esytaol.
54. Keturunan Salma ialah Betlehem, orang Netofa, Atarot-Bet-Yoab dan setengah orang Manahti, yakni orang Zori.
55. Dan kaum-kaum para ahli surat, yang diam di Yabes, ialah orang Tirati, orang Simati, dan orang Sukhati. Mereka itulah orang Keni keturunan Hamat bapa keluarga Rekhab.

Lukas 3 :23-38

23. Ketika Yesus memulai pekerjaan-Nya, Ia berumur kira-kira tiga puluh tahun dan menurut anggapan orang, Ia adalah anak Yusuf, anak Eli,
24. anak Matat, anak Lewi, anak Malkhi, anak Yanai, anak Yusuf,
25. anak Matica, anak Amos, anak Nahum, anak Hesli, anak Nagai,
26. anak Maat, anak Matica, anak Simei, anak Yosekh, anak Yoda,
27. anak Yohanan, anak Resa, anak Zerubabel, anak Sealtiel, anak Neri,
28. anak Malkhi, anak Adi, anak Kosam, anak Elmadam, anak Er,
29. anak Yesua, anak Eliezer, anak Yorim, anak Matat, anak Lewi,
30. anak Simeon, anak Yehuda, anak Yusuf, anak Yonam, anak Elyakim,
31. anak Melea, anak Mina, anak Matata, anak Natan, anak Daud,
32. anak Isai, anak Obed, anak Boas, anak Salmon, anak Nahason,
33. anak Aminadab, anak Admin, anak Arni, anak Hezron, anak Peres, anak Yehuda,
34. anak Yakub, anak Ishak, anak Abraham, anak Terah, anak Nahor,
35. anak Serug, anak Rehu, anak Peleg, anak Eber, anak Salmon,
36. anak Kenan, anak Arpakhsad, anak Sem, anak Nuh, anak Lamekh,
37. anak Metusalah, anak Henokh, anak Yared, anak Mahalaleel, anak Kenan,
38. anak Enos, anak Set, anak Adam, anak Allah.

Perbedaan Matius dan Tawarikh

Perbedaan ini sudah sangat jelas di kalangan umat Kristen, yaitu bahwa memang Matius cuma mengambil 14 x 3 nama di dalam silsilah Yesus karena angka 14 ada makna di kalangan orang Yahudi. Makna dari 14 adalah Raja Daud

Di dalam budaya Yahudi, huruf – huruf yang ada memiliki angka. Di bawah ini adalah tulisan David dalam bahasa Ibrani

http://4.bp.blogspot.com/

Sedang di bawah ini adalah tabel angka yang mewakili dari huruf – huruf Yahudi (Gematria)

www.hebrew4christians.com

NB : Gematria di Pengakuan Yesus adalah Tuhan (OOT)

NB di luar konteks : Yesus pernah mengaku dia adalah Tuhan melalui jalur ini. Yohanes 21:11 ketika para murid menangkap ikan berjumlah 153, murid – murid langsung tahu maknanya

אֲנִי אֱלֹהִים – ANI ELOHIM – Akulah Allah

Sarapanpagi

Rangkuman

Jadi perbedaan silsilah di Matius dan Tawarikh karena memang Matius ingin menunjukkan bahwa Yesus ini keturunan dari Daud. Terbukti dari dipilihnya 14 orang per sub-bagian.

Perbedaan Matius dan Lukas

Perbedaan di antara kedua kitab ini lebih kompleks dari daripada perbedaan Matius dan Tawarikh. Ada beberapa teori yang menjelaskan perbedaan tersebut

Pseudo Protoevangelion of James

hermeneutics.stackexchange.com/questions/8026/why-is-the-genealogy-in-luke-attributed-to-mary

“In Nazareth there lived a rich and pious couple, Joachim and Hannah. They were childless. When on a feast day Joachim presented himself to offer sacrifice in the temple, he was repulsed by a certain Ruben, under the pretext that men without offspring were unworthy to be admitted. Whereupon Joachim, bowed down with grief, did not return home, but went into the mountains to make his plaint to God in solitude. Also Hannah, having learned the reason of the prolonged absence of her husband, cried to the Lord to take away from her the curse of sterility, promising to dedicate her child to the service of God. Their prayers were heard; an angel came to Hannah and said: “Hannah, the Lord has looked upon thy tears; thou shalt conceive and give birth and the fruit of thy womb shall be blessed by all the world”. The angel made the same promise to Joachim, who returned to his wife. Hannah gave birth to a daughter whom she called Miriam (Mary)

Google Translate

“Di Nazaret hiduplah sepasang suami istri yang kaya dan saleh, Joachim dan Hana. Mereka tidak memiliki anak. Ketika pada suatu hari raya Joachim mempersembahkan dirinya untuk mempersembahkan kurban di bait suci, dia ditolak oleh Ruben tertentu, dengan dalih bahwa orang-orang yang tidak memiliki keturunan adalah tidak layak untuk diterima. Di mana Joachim, membungkuk dengan kesedihan, tidak kembali ke rumah, tetapi pergi ke pegunungan untuk membuat keluhannya kepada Tuhan dalam kesendirian. Juga Hannah, setelah mengetahui alasan ketidakhadiran suaminya yang berkepanjangan, menangis kepada Tuhan untuk mengambil darinya kutukan kemandulan, berjanji untuk mendedikasikan anaknya untuk melayani Tuhan Doa mereka didengar, seorang malaikat datang kepada Hana dan berkata: “Hana, Tuhan telah melihat air matamu; engkau akan mengandung dan melahirkan dan buah rahimmu akan diberkati oleh seluruh dunia”. Malaikat itu membuat janji yang sama kepada Joachim, yang kembali kepada istrinya. Hana melahirkan seorang putri yang dia sebut Miriam (Maria)

Rangkuman

Disebutkan bahwa Maria adalah anak dari pasutri Joachim dan Hana. Mereka kaya, tapi tidak memiliki anak. Kemudian Tuhan memberi mereka anak, yaitu Maria ibu Yesus.

Hukum Levirat

Hukum Levirat adalah suatu ketetapan bahwa apabila seorang laki-laki meninggal dan tidak meninggalkan keturunan, maka jandanya harus dinikahi oleh saudara kandungnya — atau saudara terdekatnya. Anak yang kemudian dilahirkan dihitung menjadi anak dari orang yang meninggal atau suami pertama (alkitab.sabda.com)

Banyak pihak yang pecaya bahwa perbedaan silsilah ini disebabkan oleh hukum levirat. Contoh :

yutubnya Star Exodus

Jadi, dipercayai bahwa beberapa nama di dalam silsilah itu adalah nama saudaranya atau nama anak laki sulung. Sehingga menumbulkan perbedaan di antara Matius dan Lukas.

Lukas = silsilah Yusuf, Matius = silsilah Maria

Clement of Alexandria expressed this early view, writing,

“And in the Gospel according to Matthew, the genealogy which begins with Abraham is continued down to Mary the mother of the Lord.”9

Victorinus of Pettau also believed this, declaring,

“Matthew strives to declare to us the genealogy of Mary, from whom Christ took flesh.

Google Translate

Clement dari Alexandria mengungkapkan pandangan awal ini, menulis,

“Dan dalam Injil menurut Matius, silsilah yang dimulai dengan Abraham diteruskan sampai ke Maria ibu Tuhan.”

Victorinus dari Pettau juga percaya ini, menyatakan,

“Matius berusaha untuk menyatakan kepada kita silsilah Maria, yang darinya Kristus menjadi manusia.”

Matius = silsilah Yusuf, Lukas = silsilah Maria

Dari beberapa logika internal alkitab

hermeneutics.stackexchange.com/questions/8026/why-is-the-genealogy-in-luke-attributed-to-mary

First, we have observed some Jewish customs of the time related to genealogy and kinship. The Old Testament is full of passages where grandparents or great-grandparents are seen as “Father” and also grandchildren and great-grandchildren regarded as “children”. This custom was common report that when that person was a descendant of another. Thus, the Jews used the terms “parent or child”.

Another very common custom, and that is found today , is the son in law be regarded as child’s father and/or father as father’s son. This occurred at the time a woman took a man. In this act, the man came to be also considered as “son” of the Father in law.

A third Jewish custom of the time was to exclude women from any kind of score. This also extended to genealogies. When a woman appeared in the genealogy, was just as illustration or additional information related to a man in this genealogy, but they were not important in these parts. We see in several places that the count was always made to men. That is, if they were, for example, numbered 500000 men, the grand total of people could exceed 2 million, counting women and children.

Many theologians and Christians consider the genealogy of Luke as referred to Mary. That is, in fact, this genealogy is of Mary and not Joseph. So Heli is not the father of Joseph but Mary’s father, as it appears in the genealogy.

Six points to note about this statement :

1 – The differences between Luke and Matthew are very large , indicating that these are different people (Joseph and Mary) If Lucas had the evil intention of forging a genealogy, he would have made a like Matthew, but it is totally different after passing through David. This shows that he was describing the family of another person, if possible, to Maria .

2 – Luke wants us to show that Joseph is not a part of that genealogy because it brings complementary information to it

“Jesus himself began to be about thirty years of age, being (as was supposed) the son of Joseph, which was {the son} of Heli” Luke 3:23

Luke emphasizes Jose as part of the information that people thought about him being the father, not Joseph as being part of this genealogy.

3 – Luke gives great emphasis to events with Mary early in the book and still giving enough importance to women (Mary Magdalene, the other women, etc) throughout the book.

This is further evidence that the genealogy refers to Mary. The first 3 chapters give full emphasis to the birth of John the Baptist and Jesus and the events surrounding Mary. Throughout the course of the story ends in the genealogy. Logically, if Luke relates all initial events involving Mary, ending in the genealogy, it must be Mary .

4 – Luke , chapter 1 verses 30-32 shows us that biologically Jesus was also the Son of David.

“And the angel said unto her, Fear not, Mary: for thou hast found favour with God. And, behold, thou shalt conceive in thy womb, and bring forth a son, and shalt call his name JESUS. He shall be great, and shall be called the Son of the Highest: and the Lord God shall give unto him the throne of his father David” Luke 1:30-32

5 – One possibility is that when Lucas put “son of Heli” he was referring to Jesus. Take a look: Jesus, as it was thought to be the son of Joseph, son of Jesus = son of Heli (Heli’s Grandson). Why is there this possibility? Because Joseph is there to complement the illustration and Genealogy in relation to think that he was the father, not Joseph is the son of Eli. Because only Jesus had no biological father, replaces the title by the grandfather. It also does not include women. So do not put Mary as the daughter.

6 – What Luke has put Heli (the father-in-law) Joseph’s father, according to what explained above about marriage and genealogy. According to custom, the son was taken as a child. If the genealogy does not include women, would be feasible that the son-in-law was placed as a son. In this case, there is no contradiction.

7 – In some translations of the New Testament, we find “as was supposed” and others “son by law”:

ενομιζετο – nomizo – See that in the Greek dictionary, the word is primarily translated “use by legal right.”

και αυτος ην ιησους αρχομενος ωσει ετων τριακοντα ων υιος ως ενομιζετο ιωσηφ του ηλι

Lk 3:23 And He, Jesus, when beginning, was about thirty years old, being a son (as to the law) of Joseph, of Eli, of Matthat, of Levi,

I.e., the same word may mean he was the son of Joseph “by law” or “as was supposed”.

But the Greek allows another alternative translation, which solves the problem.

Google Translate

Pertama, kita telah mengamati beberapa kebiasaan Yahudi pada waktu itu yang berkaitan dengan silsilah dan kekerabatan. Perjanjian Lama penuh dengan bagian-bagian di mana kakek-nenek atau buyut dipandang sebagai “Bapa” dan juga cucu dan cicit dianggap sebagai “anak-anak”. Kebiasaan ini adalah laporan umum bahwa ketika orang itu adalah keturunan orang lain. Jadi, orang-orang Yahudi menggunakan istilah “orang tua atau anak”.

Kebiasaan lain yang sangat umum, dan yang ditemukan saat ini, adalah menantu dianggap sebagai ayah anak dan/atau ayah sebagai anak ayah. Ini terjadi pada saat seorang wanita mengambil seorang pria. Dalam tindakan ini, pria itu juga dianggap sebagai “anak” dari ayah mertua.

Kebiasaan Yahudi ketiga saat itu adalah mengecualikan wanita dari skor apa pun. Ini juga meluas ke silsilah. Ketika seorang wanita muncul dalam silsilah, hanya sebagai ilustrasi atau informasi tambahan yang terkait dengan seorang pria dalam silsilah ini, tetapi mereka tidak penting di bagian-bagian ini. Kita melihat di beberapa tempat bahwa penghitungan selalu dilakukan pada laki-laki. Artinya, jika mereka, misalnya, berjumlah 500.000 laki-laki, jumlah keseluruhannya bisa melebihi 2 juta, termasuk perempuan dan anak-anak.

Banyak teolog dan orang Kristen menganggap silsilah Lukas mengacu pada Maria. Artinya, pada kenyataannya, silsilah ini adalah Maria dan bukan Yusuf. Jadi Heli bukan ayah Yusuf tetapi ayah Maria, seperti yang terlihat dalam silsilah.

Enam poin yang perlu diperhatikan tentang pernyataan ini:

1 – Perbedaan antara Lukas dan Matius sangat besar , menunjukkan bahwa ini adalah orang yang berbeda (Yusuf dan Maria) Jika Lucas memiliki niat jahat untuk menempa silsilah, dia akan membuat seperti Matius, tetapi sama sekali berbeda setelah melewati Daud. Ini menunjukkan bahwa dia sedang menggambarkan keluarga orang lain, jika mungkin, kepada Maria.

2 – Lukas ingin kita menunjukkan bahwa Yusuf bukan bagian dari silsilah itu karena membawa informasi pelengkap untuk itu

“Yesus sendiri mulai berusia sekitar tiga puluh tahun, menjadi (seperti yang diduga) putra Yusuf, yang adalah {putra} Heli” Lukas 3:23

Lukas menekankan Joseph sebagai bagian dari informasi yang orang pikirkan tentang dia sebagai ayah, bukan Joseph sebagai bagian dari silsilah ini.

3 – Lukas memberikan penekanan besar pada peristiwa-peristiwa dengan Maria di awal buku dan masih memberikan arti penting yang cukup bagi wanita (Maria Magdalena, wanita lain, dll) di seluruh buku.

Ini adalah bukti lebih lanjut bahwa silsilah merujuk pada Maria. 3 pasal pertama memberikan penekanan penuh pada kelahiran Yohanes Pembaptis dan Yesus dan peristiwa-peristiwa seputar Maria. Sepanjang perjalanan cerita berakhir pada silsilah. Logikanya, jika Lukas menceritakan semua peristiwa awal yang melibatkan Maria, yang diakhiri dengan silsilah, pastilah Maria.

4 – Lukas, pasal 1 ayat 30-32 menunjukkan kepada kita bahwa secara biologis Yesus juga adalah Anak Daud.

“Dan malaikat itu berkata kepadanya, Jangan takut, Maria: karena engkau telah mendapat kemurahan di sisi Allah. Dan, lihatlah, engkau akan mengandung di dalam rahimmu, dan melahirkan seorang anak laki-laki, dan akan menamakan-Nya YESUS. Dia akan menjadi besar, dan akan disebut Anak Yang Mahatinggi, dan Tuhan Allah akan memberikan kepadanya takhta Daud, ayahnya” Lukas 1:30-32

5 – Satu kemungkinan adalah bahwa ketika Lucas menempatkan “anak Heli” dia mengacu pada Yesus. Lihatlah: Yesus, karena dianggap sebagai putra Yusuf, putra Yesus = putra Heli (Cucu Heli). Mengapa ada kemungkinan ini? Karena Yusuf hadir untuk melengkapi ilustrasi dan Silsilah dalam kaitannya dengan pemikiran bahwa dia adalah bapaknya, bukan Yusuf adalah anak Eli. Karena hanya Yesus yang tidak memiliki ayah biologis, gelar diganti dengan kakek. Itu juga tidak termasuk wanita. Jadi jangan menempatkan Maria sebagai anak perempuan.

6 – Apa yang Lukas telah menempatkan Heli (ayah mertua) ayah Yusuf, sesuai dengan apa yang dijelaskan di atas tentang pernikahan dan silsilah. Menurut adat, anak laki-laki itu diambil sebagai seorang anak. Jika silsilah tidak termasuk perempuan, akan layak bahwa menantu ditempatkan sebagai anak laki-laki. Dalam hal ini, tidak ada kontradiksi.

7 – Dalam beberapa terjemahan Perjanjian Baru, kita menemukan “sebagaimana seharusnya” dan yang lain “menurut hukum”:

– nomizo – Lihat bahwa dalam kamus Yunani, kata tersebut terutama diterjemahkan “digunakan dengan hak yang sah.”

και αυτος ην ιησους αρχομενος ωσει ετων τριακοντα ων υιος ως ενομιζετο ιωσηφ του ηλι

Luk 3:23 Dan Dia, Yesus, pada awalnya, berumur kira-kira tiga puluh tahun, sebagai anak (menurut hukum) Yusuf, Eli, Mata, Lewi,

Yaitu, kata yang sama dapat berarti dia adalah putra Yusuf “menurut hukum” atau “seperti yang seharusnya”.

Tetapi bahasa Yunani mengizinkan terjemahan alternatif lain, yang memecahkan masalah.

Dari dokumen kuno

Dari dokumen – dokumen kuno dari gereja purba, ada beberapa dokumen yang menunjukkan bahwa memang yang dimaksud dengan silsilah di injil Lukas adalah silsilah Maria.

Ancient Christian Commentary on Scripture : New Testament III : Luke

https://tinyurl.com/Ancient-comentary-on-Luke

Genealogy of Jesus (Lukas 3 :23 – 38)

Joseph was thought to be Jesus’ Father

Ambrose : It benefits no one to change what is written :”Who was thought to be the son of Joseph.” For it was right that he was “thought” so, because he was not the Joseph’s son by nature but was thought to be his Son, because he was born of Mary, who was engaged to Joseph, her husband. So you have :”Is not this Joseph the carpenter’s son?” Exposition of the Gospel Luke 3:2

Google Translate

Ambrose : Tidak ada gunanya mengubah apa yang tertulis: “Siapa yang dianggap sebagai anak Yusuf.” Karena memang benar bahwa dia “dianggap” demikian, karena dia pada dasarnya bukan putra Yusuf tetapi dianggap sebagai Putranya, karena dia lahir dari Maria, yang bertunangan dengan Yusuf, suaminya. Jadi Anda memiliki: “Bukankah ini anak Yusuf si tukang kayu?” Eksposisi Injil Lukas 3:2

Rangkuman

Ambrose (Ambrosius) yang merupakan bapa gereja kuno membuat commentary mengenai silsilah di Injil Lukas. St. Ambrose ini hidup di tahun 340 – 397 M.

Hagigah 77d chapter 2, 11a (bukan Hagigah 2:4)

Di kebanyakan website dan youtube, banyak website yang menyebutkan bahwa Maria adalah anak Heli terdapat di Hagigah 2:4. Akan tetapi setelah penelusuran lebih lanjut, ternyata Mary bet Heli (Maria binti Heli) terdapat di Hagigah 77d chapter 2, 11a

Talmud Yerushalmi, Hagigah 77d. chap.2, 11a; text bahasa Ibrani di http://www.mechon-mamre.org/b/r/r2b.htm, adalah sebagai berikut: למרים ברת עלי “Maria binti Eli” (Wikipedia)

דף יא,א פרק ב הלכה ב גמרא ממידה למידה יצא ויש אומר כנגד פניו יצא הוא ושמונים זוג של תלמידי חכמים מלובשין תירקי זהב שהשחירו פניהן כשולי קדירה שאמרו להן כתבו על קרן שור שאין לכם חלק באלהי ישראל אנן תנינן יהודה בן טבאי נשיא ושמעון בן שטח אב בית דין אית תניי תני ומחלף מאן דאמר יהודה בן טבאי נשיא עובדא דאלכסנדרייא מסייע ליה יהודה בן טבאי הוון בני ירושלם בעון ממניתיה נשיא בירושלם ערק ואזל ליה לאלכסנדריאה והיו בני ירושלם כותבין מירושלם הגדולה לאלכסנדריאה הקטנה עד מתי ארוסי יושב אצלכם ואני יושבת עגומה עליו פירש מיתי גו אילפא אמר דבורה מרתא דביתא דקבלתן מה הוות חסירה א”ל חד מן תלמידוי רבי עיינה הוות שברה א”ל הא תרתיי גבך חדא דחשדתני וחדא דאיתסכלת בה מה אמרית יאייא בריוא לא אמרית אלא בעובדא וכעס עלוי ואזל מ”ד שמעון בן שטח נשיא עובדא דאשקלון מסייע ליה תרין חסידין הוון באשקלון אכלין כחדא ושתין כחדא ולעיי באוריתא כחדא דמך חד מינהון ולא איתגמל ליה חסד מית בריה דמעון מוכס ובטלת כל מדינתא מיגמול ליה חסד שרי ההוא חסידא מצטער אמר ווי דלית לשנאיהון דישראל כלום איתחמי ליה בחילמא וא”ל לא תיבזי בני מריך דין עבד חדא חובא ואזל בה ודין עבד חדא טיבו ואזל בה ומה חובא עבד ההוא חסידא הס ליה לא עבד חובה מן יומוי אלא פעם אחת הקדים תפילין של ראש לתפילין של יד ומה טיבו עבד בריה דמעון מוכח חס ליה לא עבד טיבו מן יומוי אלא חד זמן עבד אריסטון לבולבטייא ולא אתון אכלוניה אמר ייכלוניה מיסכינייא דלא יטלין ואית דאמרין בשוקא הוה עבר ונפל מיניה חד עיגול וחמא חד מיסכן ונסב ליה ולא א”ל כלום בגין דלא מסמקי אפויי בתר יומין חמא ההוא חסידא לחסידא חבריה מטייל גו גנין גו פרדיסין גו מבועין דמוי וחמא לבריה דמעין מוכס לשונו שותת על פי הנהר בעי ממטי מיא ולא מטא וחמא למרים ברת עלי בצלים רבי לעזר בר יוסה אמר תלייא בחיטי ביזייא רבי יוסי בן חנינא אמר צירתא דתרעא דגיהנם קביע באודנה אמר לון למה דא כן א”ל דהוות ציימה ומפרסמה ואית דאמרי דהוות ציימה חד יום ומקזה ליה תריי אמר לון עד אימת היא כן א”ל עד דייתי שמעון בן שטח ואנן מרימין לה מן גו אודנה וקבעין ליה גו אודניה אמר לון ולמה א”ל דאמר אין אנא מתעביד נשייא אנא מקטל חרשייא והא איתעבד נשייא ולא קטן חרשייא והא אית תמנין נשיין חרשיין יהיבין גו מערתא דאשקלון מחבלן עלמא אלא איזיל אמור ליה אמר לון אנא דחיל דהוא גבר נשייא ולית הוא מהיימנתי א”ל אי הימינך הא טבאות ואין לא עביד הדין סימנך קומוי הב ידך על עיינך ואפקה וחזרה והיא חזרה אזל ותני ליה עובדה בעא מיעבד סימנא קומוי ולא שבקיה א”ל ידע אנא דאת גבר חסיד יתיר מן כן את יכול עבד ולא עוד אלא בפומי לא אמרית בלבי חשבית מיד עמד שמעון בן שטח ביום סגריר ונסב עימיה תומנין גוברין בחירין ויהב בידיהון תומניי לבושין נקיים ויהבנין גו קידרין חדתין וכפינון על רישיהון אמר לון אין

Talmud (bahasa Ibrani: תלמוד) adalah catatan tentang diskusi para rabi yang berkaitan dengan hukum Yahudi, etika, kebiasaan dan sejarah. Talmud mempunyai dua komponen: Mishnah, yang merupakan kumpulan Hukum Lisan Yudaisme pertama yang ditulis; dan Gemara, diskusi mengenai Mishnah dan tulisan-tulisan yang terkait dengan Tannaim yang sering membahas topik-topik lain dan secara luas menguraikan Tanakh. (Wikipedia)

Talmud Yerushalmi (Talmud Yerusalem)
Gemara di sini yaitu sinopsis dari nyaris 200 tahun analisis atas Mishna di Akademi-akademi di Israel (terutama Tiberias dan Kaisaria.) Karena lokasi Akademi-akademi ini, hukum-hukum agrikultur Tanah Israel dibahas secara sangat terinci. Menurut tradisi, Gemara diredaksi pada tahun 350M oleh Rav Muna dan Rav Yossi di Israel. Gemara dirujuk secara tradisional sebagai Talmud Yerushalmi (Talmud Yerusalem). Namun nama ini sebetulnya noda, karena Gemara tidak ditulis di Yerusalem. Karena itu Gemara juga dikenal secara semakin akurat sebagai Talmud negeri Israel.

Dar tata bahasa Yunaninya

Berdasarkan tradisi Ibrani, silsilah senantiasa ditulis menurut anak laki-laki dan Lukas menulis silsilah dari pihak Maria. Jadi Eli adalah ayah kandung Maria. Jika seandainya silsilah ini ditelusuri terus, ternyata Maria pun masih merupakan keturunan Daud. Kata huios dari jenis maskulin bermakna anak laki-laki, keturunan; jika dihubungkan dengan genitif seperti ayat diatas (huios iôsêph) bermakna seseorang yang sangat akrab atau mirip dengan orang lain atau dengan sesuatu, murid, pengikut.

Setiap nama dalam silsilah Lukas menurut teks Yunani – kecuali Yusuf – didahului oleh kata tou yang identik dengan the dalam bahasa Inggris yaitu definite article (kata sandang definitif) dan kasusnya genitif, menyatakan sumber atau milik. Setiap orang Yunani atau yang membaca teks Yunani menyadari bahwa silsilah ini ditulis berdasarkan garis istri Yusuf yaitu Maria.

Kesimpulan

Setelah melihat data – data yang tersaji, admin percaya bahwa kitab Lukas adalah silsilah Maria karena

  • Ayat di Alkitab yang menyebut : dianggap sebagai putra Yusuf
  • Data – data gereja kuno yang memang menyebutkan Maria bet Heli (Maria binti Eli)

Leave a Comment

You cannot copy content of this page